ér ruò shì shè dìng de hé lǐ yì diǎn 。
而若是设定的合理一点。
If the setup was more reasonable,
gāi yuán yīng zhēn jūn fēi xíng tú zhōng , lù yù chóu jiā , shuāng fāng yī fān sǐ dòu hòu , tā bù dí ér wáng 。
该元婴真君飞行途中,路遇仇家,双方一番死斗后,他不敌而亡。
during his flight, the True Monarch with a Foundation Establishment Body encountered an enemy. After a fierce battle, he lost and died.
rú cǐ zhè bān , shēng sǐ lián huán fā dòng zhī hòu , biàn kě yǐ fǎn sù dào zhè liǎng wèi chóu rén yù jiàn de tiáo jiàn 。
如此这般,生死连环发动之后,便可以反溯到这两位仇人遇见的条件。
This way, by tracing back through the life-and-death cycle, it could revert to the conditions under which these two enemies met.
suī rán kě néng yào jīng guò hěn zhǎng shí jiān de tuī suàn , dàn hái shì yǒu hěn dà kě néng chéng gōng de 。
虽然可能要经过很长时间的推算,但还是有很大可能成功的。
Although it might require extensive calculations, there was still a high chance of success.
zǒng jié qǐ lái , xìn xī yuè chōng zú , yóu qí shì guān yú “ sǐ ” zhī yī huán de xìn xī yuè chōng zú 。
总结起来,信息越充足,尤其是关于“死”之一环的信息越充足。
In summary, the more information available, especially regarding the "death" phase,
nà me shēng sǐ lián huán jiù yuè róng yì fā dòng 。
那么生死连环就越容易发动。
the easier it would be to activate the life-and-death cycle.
ér lǐ fán kào zhe 【 hái zhēn 】 xiān zhī xiān jué , qià hǎo néng jiāng “ yù zhī ” de yōu shì fā huī dào lín lí jìn zhì 。
而李凡靠着【还真】先知先觉,恰好能将“预知”的优势发挥到淋漓尽致。
Relying on his [Truly Real] premonition and intuition, Li Fan could fully leverage the advantage of foresight.
cóng ér liàn qì zhǎn huà shén , yě shì yì shì 。
从而炼气斩化神,也是易事。
Thus, refining qi to transcend the spirit realm became a simple task.
bǐ rú cǐ shì , zhǐ yào jiāng mù biāo huà shén xiū shì , zài chì yán fén hǎi zhī shí , yǐn dào cóng yún hǎi zhōng 。
比如此世,只要将目标化神修士,在赤炎焚海之时,引到丛云海中。
For instance, in this world, he could guide a target Spirit Realm cultivator into Cunyun Sea during the Red Flame Annihilation Ocean.
biàn kě yǐ jiè yóu chì yán zhī wēi , zhū shā gāi huà shén xiū shì 。
便可以借由赤炎之威,诛杀该化神修士。
He could then use the power of the red flames to eliminate that cultivator.
“ biàn yīn guǒ , shā rén yú wú xíng 。” lǐ fán bù yóu de xīn zhōng xīn xǐ 。“ hǎo shén tōng 。”
“辨因果,杀人于无形。”李凡不由的心中欣喜。“好神通。”
"Identify cause and effect; kill without being seen." Li Fan felt elated. "What a powerful technique."
ràng lǐ fán méi xiǎng dào de shì , chú le “ shēng sǐ lián huán ” zhī wài , fēn shēn hè rán yòu chuán guò lái lìng wài yī dào gǎn wù 。
让李凡没想到的是,除了“生死连环”之外,分身赫然又传过来另外一道感悟。
To his surprise, apart from the life-and-death cycle, another realization came through his avatar Lin Fan.
què shì zhī qián lǐ fán chá jué zhāng hào bō liǎng shì mìng shù biàn huà zhī hòu , lín fán zài dùn wù zhōng wù chū de lìng wài yī shì shén tōng 。
却是之前李凡察觉张浩波两世命数变化之后,林凡在顿悟中悟出的另外一式神通。
This was an additional technique Lin Fan had deduced after perceiving Zhang Haobo's fate changes in two lifetimes.
tiān shì dì tīng 。
天视地听。
It was called Heavenly Vision and Earthly Hearing.
zhè “ tiān shì dì tīng ” zhī shù , nǎi shì róng hé le lǐ fán guān yú qì jī 、 mìng shù de zhǒng zhǒng lǐng wù , duì wú xiāng shā jī jìn xíng le shēng jí 。
这“天视地听”之术,乃是融合了李凡关于气机、命数的种种领悟,对无相杀机进行了升级。
This technique merged Li Fan’s insights on qi mechanisms and fates to upgrade the formless killing mechanism.
wàn wù zhī mìng yùn , jiē zài tiān dì de zhù shì zhī xià 。
万物之命运,皆在天地的注视之下。
All destinies are under the watch of heaven and earth.
guān chá qì jī mìng shù jiāo zhī , biàn kě yǐ zì tiān dì de jiǎo dù shì zhī 。
观察气机命数交织,便可以自天地的角度视之。
By observing the interplay of qi and fate, one can see from a heavenly perspective.
jiǎn dān lái shuō , rú guǒ shuō zhī qián de wú xiāng shā jī zhǐ néng yǐn yǐn suǒ dìng duì fāng de wèi zhì de huà , nà me rú jīn lǐng wù “ tiān shì dì tīng ” zhī shù hòu , biàn kě yǐ cóng tiān dì de shì jiǎo , guān chá wú xiāng shā jī suǒ dìng de mù biāo 。
简单来说,如果说之前的无相杀机只能隐隐锁定对方的位置的话,那么如今领悟“天视地听”之术后,便可以从天地的视角,观察无相杀机锁定的目标。
In simpler terms, while the previous formless killing mechanism could only vaguely pinpoint an opponent's location,
gǎo qīng chǔ le tiān shì dì tīng de gōng néng zhī hòu , lǐ fán zhè huí zhēn de shì xǐ chū wàng wài le 。
搞清楚了天视地听的功能之后,李凡这回真的是喜出望外了。
now that he had mastered Heavenly Vision and Earthly Hearing, he could observe the target from a divine perspective.
nǎ pà yǐ tā de xīn jìng , yě bù yóu de àn zì xīng fèn 。
哪怕以他的心境,也不由的暗自兴奋。
Understanding the function of Heavenly Vision and Earthly Hearing, Li Fan was truly delighted.
sān chóng jīng xǐ jiē zhǒng ér zhì , shèn zhì ràng lǐ fán yǒu xiē huáng kǒng 。
三重惊喜接踵而至,甚至让李凡有些惶恐。
Even with his calm demeanor, he couldn’t help feeling excited.
yǐn yǐn huái yí shì bú shì chì yán fén hǎi yào tí qián lái lín liǎo 。
隐隐怀疑是不是赤炎焚海要提前来临了。
Three consecutive surprises left him somewhat anxious, even suspecting if the Red Flame Annihilation Ocean was coming early.
bù guò tā hěn kuài jiù jiāng zhè wú jī de xiǎng fǎ yā xià , shì yàn qǐ “ tiān shì dì tīng ” zhī shù lái 。
不过他很快就将这无稽的想法压下,试验起“天视地听”之术来。
However, he quickly dismissed these thoughts and began experimenting with this technique.
xīn shén chén diàn , gǎn yìng zhe nà dào suǒ dìng zhe zhāng hào bō de wú xiāng shā jī 。
心神沉淀,感应着那道锁定着张浩波的无相杀机。
Focusing his mind, he sensed the formless killing mechanism targeting Zhang Haobo.
yī fù huà miàn dùn shí chū xiàn zài lǐ fán nǎo hǎi zhōng 。
一副画面顿时出现在李凡脑海中。
A scene appeared in Li Fan's mind.
bì bō wàn qǐng zhī shàng , zhāng hào bō píng xū ér lì 。
碧波万顷之上,张浩波凭虚而立。
Above the vast sea, Zhang Haobo stood suspended in mid-air.
èr shí sì bǐng yù fā zhàn lán de shuǐ jiàn , fēi kuài dì zài huán rào zhe tā , xíng chéng mǒu zhǒng xuán ào de zhèn shì 。
二十四柄愈发湛蓝的水剑,飞快地在环绕着他,形成某种玄奥的阵势。
Twenty-four increasingly blue water swords surrounded him, forming a complex array.
rú zhōu tiān xīng dǒu bān , bù duàn yí dòng 。
如周天星斗般,不断移动。
Like stars of the heavens, they moved continuously.
yī tiáo tiáo shuǐ lóng suí zhe shuǐ jiàn zhèn shì de biàn huàn , dàn shēng qí zhōng 。
一条条水龙随着水剑阵势的变换,诞生其中。
Water dragons emerged from among the water sword formations.
zhāng hào bō cháo zhe qián fāng hǎi yù yī zhǐ , zhèn fǎ zhōng de shuǐ lóng suí zhī fēi chū , màn tiān kuáng wǔ 。
张浩波朝着前方海域一指,阵法中的水龙随之飞出,漫天狂舞。
Zhang Haobo pointed towards an area ahead, and the water dragons within the formation flew out, dancing wildly.
zhāng hào bō dī hē yī shēng , shuǐ lóng qún dùn shí zhà kāi 。
张浩波低喝一声,水龙群顿时炸开。
Zhang Haobo whispered, and the water dragons exploded into countless tiny water swords.
měi yī tiáo shuǐ lóng , dōu fēn jiě chéng wú shù de xì xiǎo shuǐ jiàn 。
每一条水龙,都分解成无数的细小水剑。
In a moment, these swords rained down on Zhang Haobo's front, creating a powerful impact.
chà nà jiān , shuǐ jiàn rú kuáng fēng zhòu yǔ , hōng jī zài zhāng hào bō qián fāng de yī dà piàn qū yù zhōng 。
刹那间,水剑如狂风骤雨,轰击在张浩波前方的一大片区域中。
The sea surface rose in countless waves, spectacular to behold.
hǎi miàn yī shí jīng qǐ wú shù shuǐ zhù , shà shí zhuàng guān 。
海面一时惊起无数水柱,霎时壮观。
Zhang Haobo continued his experiment, entering and exiting his body with blue lights.
ér zhāng hào bō bù zhī pí juàn shì de , suí zhe xīng xīng diǎn diǎn de lán guāng fēi rù tā de tǐ nèi 。
而张浩波不知疲倦似的,随着星星点点的蓝光飞入他的体内。
...
tā yòu kāi shǐ zài cì shì yàn qǐ le zhè ge zhāo shì 。
他又开始再次试验起了这个招式。
Li Fan was nearly entranced by the scene.
……
……
From this divine perspective, he saw not just the surface but also the intricate flow of Zhang Haobo's spirit energy.
lǐ fán kàn de jī hū rù le shén 。
李凡看的几乎入了神。
The movements of qi in each technique were clearly displayed before him—this enhanced version of the Water Dragon Roar array.
yīn wèi , tiān dì shì jiǎo de tā , kàn dào de bù jǐn jǐn shì biǎo miàn shàng de chǎng jǐng 。
因为,天地视角的他,看到的不仅仅是表面上的场景。
Although it was a far cry from mastering it,
zhāng hào bō tǐ nèi líng qì de yùn zhuàn lù xiàn , yī zhāo yī shì de líng qì liú dòng , nǎi shì zhè yī shì jiā qiáng bǎn de shuǐ lóng yín zhèn fǎ de yùn zhuàn fāng fǎ , dōu háo wú bǎo liú de 、 qīng xī wú bǐ de zhǎn shì zài tā de miàn qián 。
张浩波体内灵气的运转路线,一招一式的灵气流动,乃是这一式加强版的水龙吟阵法的运转方法,都毫无保留的、清晰无比的展示在他的面前。
he thought: "With enough practice, I'll get it!"
suī rán kàn gēn shí jì zhǎng wò , hái yǒu zhe bù xiǎo de jù lí 。
虽然看跟实际掌握,还有着不小的距离。
An epiphany flashed through his mind as he exited the Heavenly Vision and Earthly Hearing state.
dàn ……
但……
Excited, he stood up and exclaimed, “Today, I have found my path!”
kàn duō le , bù jiù huì le me !
看多了,不就会了么!
What was Li Fan's path?
diàn guāng huǒ shí jiān , yī dào míng wù huà pò lǐ fán de nǎo hǎi 。
电光火石间,一道明悟划破李凡的脑海。
Since the start of his cultivation, a question had always loomed over him.
xīn qíng jī dòng zhī xià , tā cóng “ tiān shì dì tīng ” de zhuàng tài zhōng tuì chū 。
心情激动之下,他从“天视地听”的状态中退出。
His cultivation aptitude wasn't particularly good.
jìng zhí zhàn qǐ , bù yóu zì zhǔ dì tuō kǒu hǎn dào :“ jīn rì shǐ zhī wú dào yǐ !”
径直站起,不由自主地脱口喊道:“今日始知吾道矣!”
Clearing the Immortal-Demon Mist and refining qi were already challenging; subsequent Foundation Establishment, Golden Core Dao, and even the Great Perfection of the Foundation Establishment Realm would be increasingly difficult.
lǐ fán de dào shì shén me ?
李凡的道是什么?
Geniuses abounded in the world, with some possessing extraordinary insight.
zì xiū xíng kāi shǐ , jiù yì zhí yǒu yí gè wèn tí héng gèn zài lǐ fán miàn qián 。
自修行开始,就一直有一个问题横亘在李凡面前。
They could easily grasp various techniques and divine arts.
tā de xiū xíng zī zhì shí zài suàn bù dé hǎo 。
他的修行资质实在算不得好。
How could Li Fan compete?
qū zhàng 、 liàn qì yǐ jīng shì yǒu xiē jiān nán , zhī hòu de zhù jī 、 jīn dān , nǎi zhì yú yuán yīng dà dào děng 。
祛瘴、炼气已经是有些艰难,之后的筑基、金丹,乃至于元婴大道等。
If one day, the gap between realms became too wide, no matter how many times he tried to overcome it, he might not succeed.
bì dìng yù fā jiān xiǎn 。
必定愈发艰险。
Then what would he do?
shì shàng tiān cái bèi chū , yǒu xiē gèng shì wù xìng jīng rén 。
世上天才辈出,有些更是悟性惊人。
Today, Li Fan finally had his answer—a unique path that no one else could replicate.
tā men suí suí biàn biàn jiù néng lǐng wù gè zhǒng zhāo shì 、 shén tōng 。
他们随随便便就能领悟各种招式、神通。
"Truly Real, The Seclusion Technique, Heavenly Vision and Earthly Hearing..."
lǐ fán yòu kào shén me hé tā men zhēng ?
李凡又靠什么和他们争?
"No matter the talent, with my gaze."
ruò shì yǒu zhāo yī rì , liǎng gè jìng jiè zhī jiān de hóng gōu tài dà , jiù suàn tā zài zěn me bù duàn zhòng lái , yě wú fǎ chōng pò 。
若是有朝一日,两个境界之间的鸿沟太大,就算他再怎么不断重来,也无法冲破。
"All life's insights will be mine."
nà shí tā yòu gāi rú hé zì chù ?
那时他又该如何自处?
Li Fan’s mood gradually calmed as he sat down and whispered to himself.
jīn rì , lǐ fán zhōng yú yǒu le tā de dá àn 。
今日,李凡终于有了他的答案。
"The world is full of talented individuals; they must all enter my domain."
yī tiáo dú shǔ yú tā de 、 bié rén yǒng yuǎn wú fǎ fù zhì de tōng tiān dà dào 。
一条独属于他的、别人永远无法复制的通天大道。
Talented people were like fish in a river, endlessly emerging year after year.
“【 hái zhēn 】、《 zuò shān jué 》、 tiān shì dì tīng ……”
“【还真】、《坐山诀》、天视地听……”
Li Fan would use the best among them as stepping stones.
“ tiān zī zài gāo yòu rú hé , mù guāng zhù shì xià 。”
“天资再高又如何,目光注视下。”
He would collect those with exceptional talent, using them as eyes and pawns to divine techniques for him.
“ yī shēng zhī lǐng wù , jǐn guī wú zhī suǒ yǒu 。”
“一生之领悟,尽归吾之所有。”
By gathering the strengths of many, he could integrate them into himself.
lǐ fán xīn qíng zhú jiàn píng fù , tā chóng xīn zuò xià , dī shēng xì yǔ 。
李凡心情逐渐平复,他重新坐下,低声细语。
Then, innovate and create his own path.
“ tiān xià yīng háo suī duō , yě xū jǐn rù wú gǔ zhōng yǐ 。”
“天下英豪虽多,也需尽入吾榖中矣。”
"Path established; now it's time to plan."
tiān xià yīng jié , rú guò jiāng zhī jì , nián fù yī nián , céng chū bù qióng 。
天下英杰,如过江之鲫,年复一年,层出不穷。
Li Fan declared.
lǐ fán zhī dào , dāng yǐ qí zhōng jiǎo jiǎo zhě wèi tà jiǎo shí 。
李凡之道,当以其中佼佼者为踏脚石。
On the other side, Lin Fan was equally elated, sending another mental signal.
shōu jí tiān zī zòng héng zhī bèi , yǐ tā men wèi ěr mù qí zi , tì lǐ fán tuī yǎn shén tōng 。
收集天资纵横之辈,以他们为耳目棋子,替李凡推衍神通。
This wasn't a divine technique but information perceived during enlightenment.
qǔ wàn jiā zhī suǒ zhǎng , jí yú yī shēn 。
取万家之所长,集于一身。
Through this experience, Lin Fan learned that in the cultivation realm before the Great Tribulation, the importance of enlightenment was emphasized.
suí hòu tuī chén chū xīn , dú chuàng dà dào 。
随后推陈出新,独创大道。
Ancient cultivation valued understanding the ways of heaven.
“ dào yǐ lì xià , jiē xià lái , biàn shì yào kàn rú hé bù jú le 。”
“道已立下,接下来,便是要看如何布局了。”
Some people could achieve Foundation Establishment from Qi Refinement within days, and even Spirit Realm in just five days.
lǐ fán lì dào 。
李凡立道。
There were cases where someone sat for a hundred years and achieved Spirit Realm in one moment.
fēn shēn lín fán nà biān yě jí wéi gāo xìng , yòu shì chuán guò lái yī dào shén niàn bō dòng 。
分身林凡那边也极为高兴,又是传过来一道神念波动。
Unfortunately, such cases were rare—only about seven or eight throughout history.
zhè què bú shì shén me shén tōng le , ér shì yī tiáo wù dào shí gǎn zhī dào de xìn xī 。
这却不是什么神通了,而是一条悟道时感知到的信息。
Most people improved by an incremental level through enlightenment or learned divine arts.
tōng guò zhè cì wù dào , lín fán zhī xiǎo le , dà jié jiàng lín zhī qián de nà ge xiū xiān jiè , shì duì wù dào jí qí zhòng shì de 。
通过这次悟道,林凡知晓了,大劫降临之前的那个修仙界,是对悟道极其重视的。
But now, few could achieve enlightenment.
shàng gǔ xiū xíng , jiǎng jiū gǎn wù tiān dào 。
上古修行,讲究感悟天道。
"Steal the methods of heaven, snatch its essence, draw out its marrow..."
yǒu fán rén yī zhāo dùn wù , cháo liàn qì ér xī zhù jī 。 sān rì jīn dān , wǔ rì chéng yīng 。
有凡人一朝顿悟,朝炼气而夕筑基。三日金丹,五日成婴。
"If the heavens don't give me, I'll take it myself."
gèng yǒu shèn zhě , kū zuò bǎi zài , yī zhāo dùn wù , fán rén huà shén , yī bù dēng tiān 。
更有甚者,枯坐百载,一朝顿悟,凡人化神,一步登天。
"What path should I seek..." Li Fan murmured.
kě xī , zhè zhǒng rén jí shǎo jí shǎo 。
可惜,这种人极少极少。
...
nǎ pà zhěng gè xiū xíng shǐ shàng , yě bù guò qī bā rén ér yǐ 。
哪怕整个修行史上,也不过七八人而已。
After mastering two divine techniques, Li Fan spent another half a month refining his insights in the Heaven Dao Mirror.
dà duō dōu shì tōng guò wù dào , tí shēng yí gè xiǎo jìng jiè 。 yòu huò zhě lǐng wù shén tōng 。
大多都是通过悟道,提升一个小境界。又或者领悟神通。
Then he decided to set off to find opportunities for breakthroughs.
dàn rú jīn , què shì yǐ jīng hěn shǎo yǒu rén néng wù dào le 。
但如今,却是已经很少有人能悟道了。
Comparing the locations in his mind with the map of Cunyun Sea,
“ kuī tiān dì zhī fǎ 、 duó tiān dì zhī jīng 、 chōu tiān dì zhī suǐ ……”
“窥天地之法、夺天地之精、抽天地之髓……”
Li Fan discovered that this time, he needed to go to an island called Yin Yin Island.
“ tiān ruò bù yǔ , wǒ zì qù qǔ 。”
“天若不予,我自去取。”
The name was unusual because there were no ordinary people on it; only a solitary cultivator named Senior Yin Yin lived there.
“ wù shén me dào ne ……” lǐ fán nán nán dī yǔ dào 。
“悟什么道呢……”李凡喃喃低语道。
Senior Yin Yin's cultivation level wasn't high—only at the Foundation Establishment stage.
……
……
However, he showed little interest in cultivation and instead enjoyed researching strange things.
lǐng wù le liǎng shì shén tōng hòu , lǐ fán yòu huā le bàn gè yuè de shí jiān , zài tiān xuán jìng zhōng gǒng gù gǎn wù 。
领悟了两式神通后,李凡又花了半个月的时间,在天玄镜中巩固感悟。
Among his research subjects, the most famous was the Immortal-Demon Mist.
zhī hòu , biàn jué dìng dòng shēn qù xún zhǎo tū pò píng jǐng de jī yuán 。
之后,便决定动身去寻找突破瓶颈的机缘。
The experiment that led to Su Changyu’s death involved extracting the Immortal-Demon Mist from a living body—a project conducted by Senior Yin Yin.
jiāng nǎo hǎi zhōng de wèi zhì hé cóng yún hǎi dì tú jīng guò yī fān bǐ duì hòu 。
将脑海中的位置和丛云海地图经过一番比对后。
Because of this, many cultivators didn’t like him and avoided interacting with him.
lǐ fán fā xiàn , cǐ cì yào qù de dì fāng , nǎi shì yī zuò jiào zuò yīn yīn dǎo de dì fāng 。
李凡发现,此次要去的地方,乃是一座叫做殷殷岛的地方。
So he moved to a remote island, enjoying his solitude.
zhī suǒ yǐ jiào zhè ge qí guài de míng zì , shì yīn wèi zhè zuò dǎo shàng méi yǒu fán rén 。
之所以叫这个奇怪的名字,是因为这座岛上没有凡人。
How could this person be related to his breakthrough?
zhǐ gū shēn zhù zhe yī wèi jiào zuò yīn yīn shàng rén de xiū shì 。
只孤身住着一位叫做殷殷上人的修士。
Li Fan was curious and set off for Yin Yin Island.
If the setup was more reasonable,
during his flight, the True Monarch with a Foundation Establishment Body encountered an enemy. After a fierce battle, he lost and died.
This way, by tracing back through the life-and-death cycle, it could revert to the conditions under which these two enemies met.
Although it might require extensive calculations, there was still a high chance of success.
In summary, the more information available, especially regarding the "death" phase,
the easier it would be to activate the life-and-death cycle.
Relying on his [Truly Real] premonition and intuition, Li Fan could fully leverage the advantage of foresight.
Thus, refining qi to transcend the spirit realm became a simple task.
For instance, in this world, he could guide a target Spirit Realm cultivator into Cunyun Sea during the Red Flame Annihilation Ocean.
He could then use the power of the red flames to eliminate that cultivator.
"Identify cause and effect; kill without being seen." Li Fan felt elated. "What a powerful technique."
To his surprise, apart from the life-and-death cycle, another realization came through his avatar Lin Fan.
This was an additional technique Lin Fan had deduced after perceiving Zhang Haobo's fate changes in two lifetimes.
It was called Heavenly Vision and Earthly Hearing.
This technique merged Li Fan’s insights on qi mechanisms and fates to upgrade the formless killing mechanism.
All destinies are under the watch of heaven and earth.
By observing the interplay of qi and fate, one can see from a heavenly perspective.
In simpler terms, while the previous formless killing mechanism could only vaguely pinpoint an opponent's location,
now that he had mastered Heavenly Vision and Earthly Hearing, he could observe the target from a divine perspective.
Understanding the function of Heavenly Vision and Earthly Hearing, Li Fan was truly delighted.
Even with his calm demeanor, he couldn’t help feeling excited.
Three consecutive surprises left him somewhat anxious, even suspecting if the Red Flame Annihilation Ocean was coming early.
However, he quickly dismissed these thoughts and began experimenting with this technique.
Focusing his mind, he sensed the formless killing mechanism targeting Zhang Haobo.
A scene appeared in Li Fan's mind.
Above the vast sea, Zhang Haobo stood suspended in mid-air.
Twenty-four increasingly blue water swords surrounded him, forming a complex array.
Like stars of the heavens, they moved continuously.
Water dragons emerged from among the water sword formations.
Zhang Haobo pointed towards an area ahead, and the water dragons within the formation flew out, dancing wildly.
"Explosion!"
Zhang Haobo whispered, and the water dragons exploded into countless tiny water swords.
In a moment, these swords rained down on Zhang Haobo's front, creating a powerful impact.
The sea surface rose in countless waves, spectacular to behold.
Zhang Haobo continued his experiment, entering and exiting his body with blue lights.
...
Li Fan was nearly entranced by the scene.
From this divine perspective, he saw not just the surface but also the intricate flow of Zhang Haobo's spirit energy.
The movements of qi in each technique were clearly displayed before him—this enhanced version of the Water Dragon Roar array.
Although it was a far cry from mastering it,
he thought: "With enough practice, I'll get it!"
An epiphany flashed through his mind as he exited the Heavenly Vision and Earthly Hearing state.
Excited, he stood up and exclaimed, “Today, I have found my path!”
What was Li Fan's path?
Since the start of his cultivation, a question had always loomed over him.
His cultivation aptitude wasn't particularly good.
Clearing the Immortal-Demon Mist and refining qi were already challenging; subsequent Foundation Establishment, Golden Core Dao, and even the Great Perfection of the Foundation Establishment Realm would be increasingly difficult.
Geniuses abounded in the world, with some possessing extraordinary insight.
They could easily grasp various techniques and divine arts.
How could Li Fan compete?
If one day, the gap between realms became too wide, no matter how many times he tried to overcome it, he might not succeed.
Then what would he do?
Today, Li Fan finally had his answer—a unique path that no one else could replicate.
"Truly Real, The Seclusion Technique, Heavenly Vision and Earthly Hearing..."
"No matter the talent, with my gaze."
"All life's insights will be mine."
Li Fan’s mood gradually calmed as he sat down and whispered to himself.
"The world is full of talented individuals; they must all enter my domain."
Talented people were like fish in a river, endlessly emerging year after year.
Li Fan would use the best among them as stepping stones.
He would collect those with exceptional talent, using them as eyes and pawns to divine techniques for him.
By gathering the strengths of many, he could integrate them into himself.
Then, innovate and create his own path.
"Path established; now it's time to plan."
Li Fan declared.
On the other side, Lin Fan was equally elated, sending another mental signal.
This wasn't a divine technique but information perceived during enlightenment.
Through this experience, Lin Fan learned that in the cultivation realm before the Great Tribulation, the importance of enlightenment was emphasized.
Ancient cultivation valued understanding the ways of heaven.
Some people could achieve Foundation Establishment from Qi Refinement within days, and even Spirit Realm in just five days.
There were cases where someone sat for a hundred years and achieved Spirit Realm in one moment.
Unfortunately, such cases were rare—only about seven or eight throughout history.
Most people improved by an incremental level through enlightenment or learned divine arts.
But now, few could achieve enlightenment.
"Steal the methods of heaven, snatch its essence, draw out its marrow..."
"If the heavens don't give me, I'll take it myself."
"What path should I seek..." Li Fan murmured.
...
After mastering two divine techniques, Li Fan spent another half a month refining his insights in the Heaven Dao Mirror.
Then he decided to set off to find opportunities for breakthroughs.
Comparing the locations in his mind with the map of Cunyun Sea,
Li Fan discovered that this time, he needed to go to an island called Yin Yin Island.
The name was unusual because there were no ordinary people on it; only a solitary cultivator named Senior Yin Yin lived there.
Senior Yin Yin's cultivation level wasn't high—only at the Foundation Establishment stage.
However, he showed little interest in cultivation and instead enjoyed researching strange things.
Among his research subjects, the most famous was the Immortal-Demon Mist.
The experiment that led to Su Changyu’s death involved extracting the Immortal-Demon Mist from a living body—a project conducted by Senior Yin Yin.
Because of this, many cultivators didn’t like him and avoided interacting with him.
So he moved to a remote island, enjoying his solitude.
How could this person be related to his breakthrough?
Li Fan was curious and set off for Yin Yin Island.