lín xuān de mù guāng zhuǎn xiàng shèng xià de shū jí , jì xù chá zhǎo , piàn kè hòu tā tíng xià le jiǎo bù , cóng shū jià shàng qǔ chū yī běn hēi sè fēng pí de shū , shàng miàn xiě zhe jǐ gè dà zì ,《 xiū zhēn yì wén lù 》。
林轩的目光转向剩下的书籍,继续查找,片刻后他停下了脚步,从书架上取出一本黑色封皮的书,上面写着几个大字,《修真异闻录》。
Lin Xuan turned his gaze to the remaining books and continued searching. After a moment, he stopped in front of a bookshelf and took out a black-bound volume titled *Records of Cultivation Anecdotes*.
jiǎn lüè fān le fān , shì yī wèi xiū zhēn zhě de bǐ jì , bù guò bìng méi yǒu gōng fǎ zhī lèi de dōng xī , ér shì jì zǎi le zhè wèi qián bèi zài gè dì yóu lì shí de jiàn wén , yì shì 。
简略翻了翻,是一位修真者的笔记,不过并没有功法之类的东西,而是记载了这位前辈在各地游历时的见闻,轶事。
He flipped through it briefly; it was a notebook from an cultivator, but didn't contain any cultivation techniques. Instead, it recorded the experiences and anecdotes of this senior's travels around various regions.
zhè yī pái shū jià fàng de dōu shì lèi sì de shū jí , cóng zhè qí zhōng , huò xǔ kě yǐ dé dào yī xiē zhū sī mǎ jì , lín xuān zǐ xì shāi xuǎn , rán hòu yòu tiāo le liǎng běn , fēn bié shì 《 jiǔ zhōu qí shì 》 hé 《 shén guǐ guài tán 》。
这一排书架放的都是类似的书籍,从这其中,或许可以得到一些蛛丝马迹,林轩仔细筛选,然后又挑了两本,分别是《九州奇事》和《神鬼怪谈》。
This shelf held similar books, which might provide some clues. Lin Xuan carefully sifted through them, picking out two more: *Strange Tales of the Nine Provinces* and *Myths of Deities and Demons*.
sān běn shū , yǐ shì dī jiē dì zǐ suǒ néng gòu jiè yuè de shàng xiàn , lín xuān bàn hǎo shǒu xù , pěng zhe shū huí dào le zì jǐ de wū lǐ , zuò zài yǐ zi shàng , kāi shǐ le kǔ dú 。
三本书,已是低阶弟子所能够借阅的上限,林轩办好手续,捧着书回到了自己的屋里,坐在椅子上,开始了苦读。
With three books, he had reached the limit for low-ranking disciples' borrowing privileges. After handling the formalities, he returned to his room with the books and sat down in a chair, beginning his diligent study.
xī yáng xī xià , tiān biān piāo fú zhe jīn sè de wǎn xiá , lín xuān zhuǎn dòng le yī xià yǒu xiē suān tòng de bó zi , róu le róu gān sè de shuāng yǎn , zǒng suàn jiāng sān běn shū quán bù kàn wán 。
夕阳西下,天边漂浮着金色的晚霞,林轩转动了一下有些酸痛的脖子,揉了揉干涩的双眼,总算将三本书全部看完。
As the sun set, golden twilight hung over the sky. Lin Xuan stretched his slightly sore neck and rubbed his dry eyes, finally finishing all three books.
lǐ miàn jiè shào de qí wén yì shì zhe shí bù shǎo , ràng shào nián dà kāi yǎn jiè , rán ér guān yú tǐ nèi nà lán sè de xīng hǎi , hái shì méi yǒu rèn hé xiàn suǒ 。
里面介绍的奇闻异事着实不少,让少年大开眼界,然而关于体内那蓝色的星海,还是没有任何线索。
The tales within were numerous and eye-opening for the young man, but there was still no clue about the blue star sea in his body.
sān běn shū dào yě jiǎng le bù shǎo xiān jiè liú chuán de qí yù , bǐ rú shuō liǎng qiān nián qián , fēi hè zhēn rén zài jí běi jué dǐng fú shí le yī zhǒng xuán tiān bīng guǒ , cóng cǐ xiū xíng jīn mù shuǐ huǒ tǔ zhōng de shuǐ shǔ xìng dào shù rú yǒu shén zhù , chéng wéi rén suǒ jìng yǎng de zài yí dài zōng shī , kāi chuàng le tiān shān yī pài 。
三本书倒也讲了不少仙界流传的奇遇,比如说两千年前,飞鹤真人在极北绝顶服食了一种玄天冰果,从此修行金木水火土中的水属性道术如有神助,成为人所敬仰的在一代宗师,开创了天山一派。
The three books also detailed many legendary encounters in theimmortal realm (Celestial Realm), such as two thousand years ago when True Man Feihexian consumed a mysterious ice fruit at the northernmost peak. From then on, his cultivation of water attributes seemed to have divine assistance, making him an admired master and founding the Heavenly Mountain sect.
yòu bǐ rú shuō mó dào jù xiāo guǐ shī shàng rén , zǎo nián céng bèi yī zhǒng guài shé yǎo shāng , zhōng le jù dú , rán ér lìng rén chēng qí de shì tā bù jǐn méi sǐ , fǎn ér dé dào le mò dà hǎo chù , yǐ hòu de gōng fǎ zhāo shù zhī zhōng , dōu zì dòng dài yǒu nà zhǒng guài shé de jù dú , rén suǒ nán dāng 。
又比如说魔道巨枭鬼尸上人,早年曾被一种怪蛇咬伤,中了剧毒,然而令人称奇的是他不仅没死,反而得到了莫大好处,以后的功法招数之中,都自动带有那种怪蛇的剧毒,人所难当。
Another example was Sovereign Demon Tyrant Ghost Corpse, who had been bitten by a strange snake early in life, poisoning himself severely. Miraculously, he didn't die but gained significant benefits; his subsequent cultivation techniques automatically included that snake's venom, something no one could withstand.
zài bǐ rú ……
再比如……
And there were more...
sān běn shū jiè shào de qí yù hěn duō , dàn yě bìng fēi quán dōu shì fú bú shì huò , yīn wèi wù shí qí zhēn yì guǒ , zāo yù yāo shòu dú chóng guà diào de xiū zhēn zhě gèng duō 。
三本书介绍的奇遇很多,但也并非全都是福不是祸,因为误食奇珍异果,遭遇妖兽毒虫挂掉的修真者更多。
While the books described many such encounters, not all were fortunate. Many cultivators died from consuming exotic fruits or encountering beastly creatures.
huàn jù huà shuō , zhè yàng de qí yù yǒu lì yǒu bì , jiū jìng shì néng huò dé hǎo chù hái shì zāo yù fēi lái hèng huò , quán kàn gè rén de rén pǐn shì fǒu bào fā le 。
换句话说,这样的奇遇有利有弊,究竟是能获得好处还是遭遇飞来横祸,全看各人的人品是否爆发了。
In other words, these encounters had both advantages and disadvantages, depending on whether one's luck was in play.
bù guò zhè yì diǎn , lín xuān dǎo shì bù dān xīn , cóng zhōu yàn shì shī de jǔ dòng , jiù kě yǐ kěn dìng bèi ké shì yǒu yì wú hài de bǎo wù , xiàn zài zì jǐ fán nǎo de , zhǐ shì rú hé shǐ yòng , kě xī duì yú lán sè xīng hǎi , sān běn shū lǐ méi yǒu zhī yán piàn yǔ miáo shù 。
不过这一点,林轩倒是不担心,从周燕弑师的举动,就可以肯定贝壳是有益无害的宝物,现在自己烦恼的,只是如何使用,可惜对于蓝色星海,三本书里没有只言片语描述。
Lin Xuan wasn't overly concerned about this; he could be certain that the shell was a beneficial treasure based on Zhou Yan's actions. His current worry was how to use it, but there were no descriptions of the blue star sea in any of the three books.
kàn lái hái dé yǐ * zì jǐ màn màn mō suǒ ……
看来还得倚*自己慢慢摸索……
It seemed he would have to rely on his own exploration...
lín xuān pán xī zuò xià , zài cì shī zhǎn nèi shì zhī fǎ , dān tián zhōng de xīng hǎi méi yǒu rèn hé biàn huà , hé líng lì jīng wèi fēn míng , hù bù yǐng xiǎng 。
林轩盘膝坐下,再次施展内视之法,丹田中的星海没有任何变化,和灵力泾渭分明,互不影响。
Lin Xuan sat cross-legged and once again employed Inner Vision. The star sea in his dantian showed no change; it remained distinct from essence energy, unaffected by each other.
yòng shén shí zài yī páng guān chá , dà yuē guò le bàn gè xiǎo shí , lín xuān jué dìng mào xiǎn yī shì , tā yòng běn mén xīn fǎ , xiàng jù jí líng lì nà yàng jiāng gòu chéng xīng hǎi de lán sè guāng diǎn jù jí qǐ lái 。
用神识在一旁观察,大约过了半个小时,林轩决定冒险一试,他用本门心法,像聚集灵力那样将构成星海的蓝色光点聚集起来。
Using his divine sense to observe, about half an hour later, Lin Xuan decided to take a risk. He used the sect's inner refinement method to gather the blue light points as he would gather essence energy.
zhè ge guò chéng yǒu yí dìng wēi xiǎn , nà xiē lán guāng shì wèi zhī shì wù , dān tián yòu shì xiū zhēn zhě de gēn běn , yí gè nòng bù hǎo , jiù huì yǐn huò shàng shēn 。
这个过程有一定危险,那些蓝光是未知事物,丹田又是修真者的根本,一个弄不好,就会引祸上身。
This process was risky; these blue lights were unknown entities, and the dantian was the foundation of cultivation. A mishap could bring disaster.
rán ér bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zi , xiǎng yào hǎo chù , kěn dìng yào mào fēng xiǎn , hé kuàng jīng guò zhè yī duàn shí jiān de guān chá , lín xuān xīn zhōng de bǎ wò yě bǐ jiào dà , tā zuò shì qíng xiàng lái dōu shì sān sī ér hòu xíng , jīn tiān zhè ge shì yàn , yě shì jīng guò zhōu mì sī kǎo hòu zuò xià lái de
然而不入虎穴,焉得虎子,想要好处,肯定要冒风险,何况经过这一段时间的观察,林轩心中的把握也比较大,他做事情向来都是三思而后行,今天这个试验,也是经过周密思考后做下来的
However, one must enter the tiger's den if they want its cub. To gain benefits, risks had to be taken. After observing for some time, Lin Xuan felt confident enough to proceed with his experiment, which he had carefully considered.
bù yī huì er , lín xuān de é tóu shàng mào qǐ dòu dà de hàn dī , yǔ dān tián zhōng de líng lì xiāng bǐ , nà xiē lán sè de guāng diǎn gèng nán kòng zhì , bù guò huì yù dào kùn nán , lín xuān zǎo jiù yǒu xīn lǐ zhǔn bèi , jì bù huāng luàn , yě bù zháo jí , yī rán àn bù jiù bān de nǔ lì , jīng guò bù duàn cháng shì , nà xiē lán sè guāng diǎn zhōng yú jù jí zài le yì qǐ 。
不一会儿,林轩的额头上冒起豆大的汗滴,与丹田中的灵力相比,那些蓝色的光点更难控制,不过会遇到困难,林轩早就有心理准备,既不慌乱,也不着急,依然按部就班的努力,经过不断尝试,那些蓝色光点终于聚集在了一起。
Soon, beads of sweat appeared on his forehead. Compared to essence energy, these blue light points were harder to control, but Lin Xuan was prepared for the challenge; he remained calm and methodical in his efforts. After repeated attempts, the blue light points finally coalesced.
lín xuān de tóu shàng mào qǐ sī sī bái qì , nǔ lì jiāng tā men dàng zuò líng lì yī yàng yùn shǐ , zhè ge guò chéng wú bǐ jiān nán , lán guāng měi liú dòng yì diǎn , dōu shēng sè wú bǐ , hǎo zài dào méi yǒu chū xiàn bié de bù shì 。
林轩的头上冒起丝丝白气,努力将它们当作灵力一样运使,这个过程无比艰难,蓝光每流动一点,都生涩无比,好在倒没有出现别的不适。
Lin Xuan's head emitted wisps of white vapor as he tried to manipulate them like essence energy. The process was extremely difficult, with each movement feeling awkward, but no other discomforts arose.
jì xù cháng shì 。
继续尝试。
He continued trying...
shí jiān yī fēn yī miǎo guò qù ……
时间一分一秒过去……
Time passed slowly...
“ yí ?” lín xuān tiāo le tiāo méi , píng jìng de liǎn shàng zhōng yú lù chū le yī sī jīng qí , dāng guāng diǎn suí zhe jīng mài , liú dòng dào yòu shǒu shǒu zhǎng de shí hòu , bìng méi yǒu xiàng líng lì nà yàng , xún huán huí guī dān tián , ér shì yì chū le tǐ wài 。
“咦?”林轩挑了挑眉,平静的脸上终于露出了一丝惊奇,当光点随着经脉,流动到右手手掌的时候,并没有像灵力那样,循环回归丹田,而是逸出了体外。
"Ah?" Lin Xuan raised an eyebrow, a hint of surprise appearing on his calm face. When the light points flowed through his meridians and reached his right palm, they didn't return to the dantian as essence energy would; instead, they escaped from his body.
suī rán zài cháng shì qián , lín xuān jiù duì kě néng yù dào de qíng kuàng zuò guò gè zhǒng cāi xiǎng , bù guò què yě méi yǒu liào dào huì yù jiàn zhè zhǒng qíng kuàng 。
虽然在尝试前,林轩就对可能遇到的情况做过各种猜想,不过却也没有料到会遇见这种情况。
Though he had anticipated various scenarios before trying, this outcome was unexpected.
chū hū yì wài , dàn lín xuān què yì diǎn yě bù huāng , tíng zhǐ le xíng gōng , màn màn zhēng kāi shuāng yǎn , zhǐ jiàn xiōng qián , guǒ rán piāo fú zhe bù shǎo lán sè de guāng diǎn , jiù gēn zì jǐ zài dān tián zhōng suǒ jiàn de yī mú yī yàng 。
出乎意外,但林轩却一点也不慌,停止了行功,慢慢睁开双眼,只见胸前,果然漂浮着不少蓝色的光点,就跟自己在丹田中所见的一模一样。
Surprised but not alarmed, Lin Xuan stopped his cultivation and slowly opened his eyes. Before him floated numerous blue light points, identical to those in his dantian.
lín xuān yòng shǒu pèng le pèng , yǒu yī zhǒng bèi yáng guāng zhào yào zhe de wēn nuǎn de gǎn jué , dàn què wú fǎ jiāng tā chóng xīn xī rù tǐ nèi , guò le yī huì er , guāng diǎn yuè lái yuè àn , zhí zhì xiāo shī bú jiàn 。
林轩用手碰了碰,有一种被阳光照耀着的温暖的感觉,但却无法将它重新吸入体内,过了一会儿,光点越来越暗,直至消失不见。
He touched one of them, feeling a warmth akin to sunlight, but unable to draw it back into his body. After a while, the light points dimmed until they vanished.
shào nián zài yí cì pán xī zuò xià , yòng nèi shì shù chá kàn dān tián , fā xiàn lǐ miàn de xīng hǎi , bǐ yuán xiān de xiǎo le yì diǎn 。
少年再一次盘膝坐下,用内视术查看丹田,发现里面的星海,比原先的小了一点。
The young man sat cross-legged again and used Inner Vision to check his dantian. He found that the star sea had shrunk slightly.
tǎng zài chuáng shàng , lín xuān kāi shǐ le sī kǎo , kàn lái zì jǐ de tuī duàn méi yǒu cuò , zhè xiē guāng diǎn guǒ rán kě yǐ xiàng líng lì yī yàng zuò dà zhōu tiān xún huán , zhǐ shì wèi shén me huì zài shǒu zhǎng chù bèi pái chú tǐ wài , hái xū yào jìn yí bù yán jiū 。
躺在床上,林轩开始了思考,看来自己的推断没有错,这些光点果然可以像灵力一样做大周天循环,只是为什么会在手掌处被排除体外,还需要进一步研究。
In bed, Lin Xuan began to think. It seemed his hypothesis was correct; these light points could indeed be circulated like essence energy through a grand cycle, but why did they escape from his body at the palm? Further research would be needed.
zǐ xì jiāng jīn tiān de shōu huò fēn xī yī biàn zhī hòu , kùn yì xí lái , jiāng guāng diǎn zài jīng mài lǐ liú zhuǎn , bǐ zuò jiǔ cì dà zhōu tiān hái lèi , yě jiù shì lín xuān , huàn yí gè rén , hái zhēn méi yǒu yì lì wán chéng 。
仔细将今天的收获分析一遍之后,困意袭来,将光点在经脉里流转,比做九次大周天还累,也就是林轩,换一个人,还真没有毅力完成。
After carefully analyzing today's findings, drowsiness overcame him. Repeatedly circulating the light points in his meridians was exhausting, and only Lin Xuan had the perseverance to complete it nine times.
xióng jī tí míng , rì chū pò xiǎo 。
雄鸡啼鸣,日出破晓。
The rooster crowed as dawn broke.
yī jiào xǐng lái , shén qīng qì shuǎng , lín xuān bìng méi yǒu xiàng wǎng cháng yī yàng qù zhì yīng gé liàn gōng , ér shì pán xī zuò zài le chuáng shàng , zuó tiān de cháng shì dà yǒu jìn zhǎn , tā zhǔn bèi zài jiē zài lì , jì xù shì yàn 。
一觉醒来,神清气爽,林轩并没有像往常一样去稚鹰阁练功,而是盘膝坐在了床上,昨天的尝试大有进展,他准备再接再厉,继续试验。
Awakened refreshed, Lin Xuan didn't head to the Eagle Nest Pavilion for training but sat cross-legged on his bed. Yesterday's experiment had made significant progress, so he planned to continue experimenting today.
zài cì shī zhǎn nèi shì zhī shù , chá kàn dān tián , lín xuān zuǐ jiǎo biān lù chū yī sī bù yì chá jué de xiào róng , dān tián lǐ de qíng kuàng , guǒ rán yǔ zì jǐ cāi xiǎng de yī yàng 。
再次施展内视之术,查看丹田,林轩嘴角边露出一丝不易察觉的笑容,丹田里的情况,果然与自己猜想的一样。
Once again employing Inner Vision, Lin Xuan noticed a faint smile on his lips. The situation in his dantian was indeed as he had imagined.
zuó tiān yīn wèi yǒu yī bù fèn guāng diǎn yì tǐ wài , ràng dān tián lǐ de xīng hǎi suō xiǎo le bù shǎo , kě yī jiào xǐng lái , xīng hǎi yòu yǐ jīng huī fù le yuán zhuàng 。
昨天因为有一部分光点溢体外,让丹田里的星海缩小了不少,可一觉醒来,星海又已经恢复了原状。
Yesterday, part of the light points had escaped from his body, causing the star sea in his dantian to shrink significantly. But after waking up, it had returned to its original state.
zuó tiān lín xuān jiù shè xiǎng guò , zhè xiē guāng diǎn jì rán huì róng rù zì jǐ de shēn tǐ , jiù yīng gāi bú shì yí cì xìng de dōng xī , xiāo hào hòu yīng gāi kě yǐ tōng guò mǒu zhǒng tú jìng huī fù , fǒu zé yě bú huì bèi zhōu yàn rú cǐ kàn zhòng , chēng zhī wèi zhì bǎo le 。
昨天林轩就设想过,这些光点既然会融入自己的身体,就应该不是一次性的东西,消耗后应该可以通过某种途径恢复,否则也不会被周燕如此看重,称之为至宝了。
Lin Xuan had hypothesized that since these light points could integrate into his body, they shouldn't be one-time use items; their consumption should have a way of recovery, otherwise, Zhou Yan wouldn't have valued them so much as treasures.
suī rán xīn zhōng yǒu hěn dà bǎ wò , dàn bì jìng zhǐ shì jiǎ shè , ér jīn tiān zǎo shàng de fā xiàn , cái ràng tā zhēn zhèng fàng xià le xīn lái 。
虽然心中有很大把握,但毕竟只是假设,而今天早上的发现,才让他真正放下了心来。
Though he was confident in this hypothesis, today's discovery truly put his mind at ease. The situation turned out better than expected—no specific conditions were needed to replenish the light points, which had become part of his body like strength; they could be naturally regenerated after use and rest.
bǐ yù xiǎng de hái hǎo , bù xū yào tè dìng de tiáo jiàn bǔ chōng , zhè ge guāng diǎn yīng gāi chéng wéi le zì jǐ shēn tǐ de yī bù fèn , jiù xiàng lì qì yī yàng , lèi le , yòng wán le , jīng guò hǎo hǎo xiū xī , kě yǐ zì dòng zài shēng 。
比预想的还好,不需要特定的条件补充,这个光点应该成为了自己身体的一部分,就像力气一样,累了,用完了,经过好好休息,可以自动再生。
No longer worried about the depletion of these light points, Lin Xuan gained another significant insight. His immediate task now was to study their uses.
Lin Xuan turned his gaze to the remaining books and continued searching. After a moment, he stopped in front of a bookshelf and took out a black-bound volume titled *Records of Cultivation Anecdotes*.
He flipped through it briefly; it was a notebook from an cultivator, but didn't contain any cultivation techniques. Instead, it recorded the experiences and anecdotes of this senior's travels around various regions.
This shelf held similar books, which might provide some clues. Lin Xuan carefully sifted through them, picking out two more: *Strange Tales of the Nine Provinces* and *Myths of Deities and Demons*.
With three books, he had reached the limit for low-ranking disciples' borrowing privileges. After handling the formalities, he returned to his room with the books and sat down in a chair, beginning his diligent study.
As the sun set, golden twilight hung over the sky. Lin Xuan stretched his slightly sore neck and rubbed his dry eyes, finally finishing all three books.
The tales within were numerous and eye-opening for the young man, but there was still no clue about the blue star sea in his body.
The three books also detailed many legendary encounters in theimmortal realm (Celestial Realm), such as two thousand years ago when True Man Feihexian consumed a mysterious ice fruit at the northernmost peak. From then on, his cultivation of water attributes seemed to have divine assistance, making him an admired master and founding the Heavenly Mountain sect.
Another example was Sovereign Demon Tyrant Ghost Corpse, who had been bitten by a strange snake early in life, poisoning himself severely. Miraculously, he didn't die but gained significant benefits; his subsequent cultivation techniques automatically included that snake's venom, something no one could withstand.
And there were more...
While the books described many such encounters, not all were fortunate. Many cultivators died from consuming exotic fruits or encountering beastly creatures.
In other words, these encounters had both advantages and disadvantages, depending on whether one's luck was in play.
Lin Xuan wasn't overly concerned about this; he could be certain that the shell was a beneficial treasure based on Zhou Yan's actions. His current worry was how to use it, but there were no descriptions of the blue star sea in any of the three books.
It seemed he would have to rely on his own exploration...
Lin Xuan sat cross-legged and once again employed Inner Vision. The star sea in his dantian showed no change; it remained distinct from essence energy, unaffected by each other.
Using his divine sense to observe, about half an hour later, Lin Xuan decided to take a risk. He used the sect's inner refinement method to gather the blue light points as he would gather essence energy.
This process was risky; these blue lights were unknown entities, and the dantian was the foundation of cultivation. A mishap could bring disaster.
However, one must enter the tiger's den if they want its cub. To gain benefits, risks had to be taken. After observing for some time, Lin Xuan felt confident enough to proceed with his experiment, which he had carefully considered.
Soon, beads of sweat appeared on his forehead. Compared to essence energy, these blue light points were harder to control, but Lin Xuan was prepared for the challenge; he remained calm and methodical in his efforts. After repeated attempts, the blue light points finally coalesced.
Lin Xuan's head emitted wisps of white vapor as he tried to manipulate them like essence energy. The process was extremely difficult, with each movement feeling awkward, but no other discomforts arose.
He continued trying...
Time passed slowly...
"Ah?" Lin Xuan raised an eyebrow, a hint of surprise appearing on his calm face. When the light points flowed through his meridians and reached his right palm, they didn't return to the dantian as essence energy would; instead, they escaped from his body.
Though he had anticipated various scenarios before trying, this outcome was unexpected.
Surprised but not alarmed, Lin Xuan stopped his cultivation and slowly opened his eyes. Before him floated numerous blue light points, identical to those in his dantian.
He touched one of them, feeling a warmth akin to sunlight, but unable to draw it back into his body. After a while, the light points dimmed until they vanished.
The young man sat cross-legged again and used Inner Vision to check his dantian. He found that the star sea had shrunk slightly.
In bed, Lin Xuan began to think. It seemed his hypothesis was correct; these light points could indeed be circulated like essence energy through a grand cycle, but why did they escape from his body at the palm? Further research would be needed.
After carefully analyzing today's findings, drowsiness overcame him. Repeatedly circulating the light points in his meridians was exhausting, and only Lin Xuan had the perseverance to complete it nine times.
...
The rooster crowed as dawn broke.
Awakened refreshed, Lin Xuan didn't head to the Eagle Nest Pavilion for training but sat cross-legged on his bed. Yesterday's experiment had made significant progress, so he planned to continue experimenting today.
Once again employing Inner Vision, Lin Xuan noticed a faint smile on his lips. The situation in his dantian was indeed as he had imagined.
Yesterday, part of the light points had escaped from his body, causing the star sea in his dantian to shrink significantly. But after waking up, it had returned to its original state.
Lin Xuan had hypothesized that since these light points could integrate into his body, they shouldn't be one-time use items; their consumption should have a way of recovery, otherwise, Zhou Yan wouldn't have valued them so much as treasures.
Though he was confident in this hypothesis, today's discovery truly put his mind at ease. The situation turned out better than expected—no specific conditions were needed to replenish the light points, which had become part of his body like strength; they could be naturally regenerated after use and rest.
No longer worried about the depletion of these light points, Lin Xuan gained another significant insight. His immediate task now was to study their uses.