lín xuān fàng xīn dà dǎn de rú wǎng cháng yī yàng shēng huó , ér hòu de shí jiān yě zhèng míng tā de tuī duàn méi yǒu cuò , suī rán yún hè zhēn rén shí fēn zhèn nù , kě xún zhǎo zhāng yǔ hé zhōu yàn de shì qíng hái shì méi yǒu yì diǎn jìn zhǎn , yě yǒu yī xiē sàn xiū huò shì xiū zhēn mén pài bèi liè wèi huái yí duì xiàng , piāo yún gǔ shèn zhì yǔ tā men fā shēng le yī xiē chōng tū , dāng rán , zhè xiē lín xuān wú guān , dī jiē dì zǐ yě yǒu dī jiē dì zǐ de hǎo chù , tā zhǐ yào mēn tóu xiū liàn jiù hǎo le 。
林轩放心大胆的如往常一样生活,而后的时间也证明他的推断没有错,虽然云鹤真人十分震怒,可寻找张羽和周燕的事情还是没有一点进展,也有一些散修或是修真门派被列为怀疑对象,飘云谷甚至与他们发生了一些冲突,当然,这些林轩无关,低阶弟子也有低阶弟子的好处,他只要闷头修炼就好了。
Lin Xuan lived his life as usual, with no worries. Time proved that his guess was correct; although Senior Cloud Crane was extremely angry, the search for Zhang Yu and Zhou Yan still made no progress. Some scattered cultivators or cultivation sects were listed as suspects, leading to conflicts between them and Drifting Cloud Valley. However, these matters did not concern Lin Xuan. Low-ranking disciples had their own benefits; he just needed to focus on his cultivation.
cóng biǎo miàn shàng kàn , lín xuān de shēng huó yǔ yǐ wǎng yī mú yī yàng , qín fèn , kè kǔ , què xiǎn yǒu shōu huò , dàn shí jì shàng , tā měi tiān dōu chōu chū yí dìng shí jiān yán jiū tǐ nèi de shén mì guāng diǎn 。
从表面上看,林轩的生活与以往一模一样,勤奋,刻苦,却鲜有收获,但实际上,他每天都抽出一定时间研究体内的神秘光点。
From the outside, Lin Xuan's life was no different from before—diligent and hardworking, but with little success. In reality, he spent a certain amount of time each day studying the mysterious light points within him.
zhuǎn yǎn , liǎng gè xīng qī guò qù le 。
转眼,两个星期过去了。
Two weeks passed in a blink.
“ kàn lái xū yào qù zhā zhā zī liào , kàn cóng gè zhǒng gǔ jí zhōng , néng fǒu zhǎo dào yǒu yòng de xiàn suǒ 。” lín xuān tǎng zài chuáng shàng , zì yán zì yǔ de dào , qí shí chú cǐ zhī wài , hái yǒu yí gè xuǎn zé , jiù shì xiàng mén lǐ de qián bèi qǐng jiào , nà xiē zhǎng lǎo jiàn duō shí guǎng , zǒng yǒu rén huì zhī dào 。
“看来需要去查查资料,看从各种古籍中,能否找到有用的线索。”林轩躺在床上,自言自语的道,其实除此之外,还有一个选择,就是像门里的前辈请教,那些长老见多识广,总有人会知道。
"Looks like I need to look up some information. Maybe I can find useful clues in ancient texts," Lin Xuan said to himself while lying on his bed. Another option would be to ask senior cultivators from the sect, as the elders were well-versed and someone might know about it.
dāng rán , zhè ge niàn tou zhǐ shì shuō xiào , lín xuān zǎo jiù jiāng tā fǒu le , kāi wán xiào , pǐ fū wú zuì , huái bì qí zuì de dào lǐ lín xuān dǒng , ràng nà xiē zhǎng lǎo fā xiàn lán sè guāng diǎn de hǎo chù , hái bù shā rén miè kǒu , chí qiáng qiǎng duó ?
当然,这个念头只是说笑,林轩早就将它否了,开玩笑,匹夫无罪,怀璧其罪的道理林轩懂,让那些长老发现蓝色光点的好处,还不杀人灭口,持强抢夺?
Of course, this was just a joke; Lin Xuan had long dismissed such thoughts. He understood that revealing the blue light point could bring him trouble, even death. Why risk his life by telling those elders?
lín xuān kě bù huì shǎ shǎ de rě lái shā shēn zhī huò 。
林轩可不会傻傻的惹来杀身之祸。
Besides, Zhang Yu and Zhou Yan's situation might also come to light...
hé kuàng dào shí hòu zhāng yǔ hé zhōu yàn de shì qíng shuō bù dìng yě huì bào lù ……
何况到时候张羽和周燕的事情说不定也会暴露……
The blue light point was his personal secret, one he was well aware of. He would rather spend more effort understanding it than reveal anything.
lán sè guāng diǎn , shì zì jǐ yí gè rén de mì mì , duì yú zhè yì diǎn , lín xuān zǎo jiù yǒu qīng xǐng de rèn zhī , tā nìng kěn zì jǐ duō huā yī xiē jīng lì , qù màn màn liǎo jiě , yě jué bú huì jiāng cǐ shì xiè lòu chū qù 。
蓝色光点,是自己一个人的秘密,对于这一点,林轩早就有清醒的认知,他宁肯自己多花一些精力,去慢慢了解,也绝不会将此事泄漏出去。
With this decision made, Lin Xuan went to sleep, planning to search the ancient texts tomorrow.
yǒu le zhè ge jué dìng zhī hòu , lín xuān jiù shuì jiào le , míng tiān zài qù chá yuè gǔ jí 。
有了这个决定之后,林轩就睡觉了,明天再去查阅古籍。
The next morning, Lin Xuan arrived at the entrance of a grand hall.
dì èr tiān yī zǎo , lín xuān lái dào le yī zuò dà diàn de miàn qián 。
第二天一早,林轩来到了一座大殿的面前。
This hall was built into the mountain, imposing and magnificent, serving as Drifting Cloud Valley's repository for books. Such an important place not only stood in the center of the sect but also had numerous restrictions.
zhè zuò dà diàn yī shān ér jiàn , qì shì hóng wěi , shì piāo yún gǔ cáng shū de suǒ zài , zhè me zhòng yào de dì fāng , bù jǐn chǔ yú mén pài de zhōng xīn dì yù , ér qiě shè yǒu chóng chóng jìn zhì 。
这座大殿依山而建,气势宏伟,是飘云谷藏书的所在,这么重要的地方,不仅处于门派的中心地域,而且设有重重禁制。
Three steps per guard post, five steps per lookout, with various guardian spirit beasts patrolling around.
sān bù yī gǎng , wǔ bù yī shào , ér qiě hái yǒu gè zhǒng hù shān líng shòu zài xún luó 。
三步一岗,五步一哨,而且还有各种护山灵兽在巡逻。
Guardian spirit beasts were actually a type of妖兽 (yao beast), but unlike wild ones, these were either tamed by high-ranking cultivators within the sect or raised by Drifting Cloud Valley itself. In simple terms, they were domesticated livestock for cultivators.
hù shān líng shòu , qí shí shì yāo shòu de yī zhǒng , bù guò yǔ yě shēng de bù tóng , zhè xiē líng shòu yào me bèi mén pài lǐ de gāo shǒu suǒ xùn fú , yào me gān cuì jiù shì yóu piāo yún gǔ yǎng dà de 。
护山灵兽,其实是妖兽的一种,不过与野生的不同,这些灵兽要么被门派里的高手所驯服,要么干脆就是由飘云谷养大的。
However, don't underestimate the power of spirit beasts; they could also command the earth's essence qi and possess extraordinary abilities beyond human imagination.
jiǎn dān de shuō , jiù shì xiū zhēn zhě suǒ xùn yǎng de jiā chù 。
简单的说,就是修真者所驯养的家畜。
Moreover, these beasts had a very high loyalty. Once they recognized their master, they would never betray them. In battle, they fought fearlessly and bravely, making every cultivation sect keep such beasts to guard their premises.
dàn qiān wàn bú yào xiǎo kàn le líng shòu de lì liàng , tā men tóng yàng kě yǐ yù shǐ tiān dì líng qì , jù yǒu cháng rén nán yǐ xiǎng xiàng de shén tōng 。
但千万不要小看了灵兽的力量,它们同样可以驭使天地灵气,具有常人难以想象的神通。
A howl echoed through the mountains as Lin Xuan approached about two hundred meters from the hall. A colorful tiger appeared before him, its body red with faint flames dancing around it. The grass nearby started burning even without touching the tiger, and its presence was intimidating, exuding an overwhelming aura that sent chills down one's spine.
ér qiě líng shòu zhōng chéng dù jí gāo , yí dàn rèn zhǔ , yǒng bù bèi pàn , duì dí shí yòu hàn bù wèi sǐ , suǒ yǐ měi yí gè xiū zhēn mén pài , dū huì xùn yǎng líng shòu , zuò wèi kān mén hù shān zhī yòng 。
而且灵兽忠诚度极高,一旦认主,永不背叛,对敌时又悍不畏死,所以每一个修真门派,都会驯养灵兽,做为看门护山之用。
Fiery Tiger, a first-grade lower-tier yao beast!
áo !
嗷!
Yao beasts were ranked from level one to eight, each further divided into lower, middle, upper, and supreme tiers. Level one corresponded to the灵动期 (duling period), while the筑基期 (zhujiji period) was for level two, and so on.
yī shēng dà hǒu , qún shān huí xiǎng , lín xuān gāng gāng lái dào jù lí dà diàn yuē liǎng bǎi mǐ de dì fāng , jiù tīng jiàn le yī shēng shì wēi de páo xiāo , zhǐ jiàn hóng guāng shǎn dòng , yǎn qián chū xiàn le yī tóu sè cǎi bān lán de dà lǎo hǔ , rán ér yǔ pǔ tōng de yě shòu bù tóng , yǎn qián zhè ge dà jiā huo hún shēn chéng hóng sè , tǐ biǎo shèn zhì hái yǒu yī céng dàn dàn de huǒ miáo , zhōu wéi de xiǎo cǎo hái méi yǒu jiē chù dào jiù kāi shǐ rán shāo 。
一声大吼,群山回响,林轩刚刚来到距离大殿约两百米的地方,就听见了一声示威的咆哮,只见红光闪动,眼前出现了一头色彩斑斓的大老虎,然而与普通的野兽不同,眼前这个大家伙浑身呈红色,体表甚至还有一层淡淡的火苗,周围的小草还没有接触到就开始燃烧。
Although their strength might be similar, actual combat favored cultivators of the same level due to their intelligence. After all, yao beasts could command essence qi but lacked wisdom, making them no match for clever humans.
hái yǒu nà qì shì , jué duì shì shī zi lǎo hǔ méi yǒu bàn fǎ bǐ de , yī zhǒng lìng rén kǒng jù de , jué duì qiáng hèng de qì xī héng sǎo ér lái , lìng rén hún shēn fā hán 。
还有那气势,绝对是狮子老虎没有办法比的,一种令人恐惧的,绝对强横的气息横扫而来,令人浑身发寒。
The Fiery Tiger was over three meters long, exuding an astonishing presence. However, Lin Xuan paid it no mind; a beast without intelligence was just that—a beast. Besides, he was a disciple of Drifting Cloud Valley, albeit not highly regarded within the sect.
liè yán hǔ , yī jí xià pǐn yāo shòu !
烈炎虎,一级下品妖兽!
Each disciple's mental signature was transmitted through a magical method to the guardian spirit beasts' minds, leaving a deep imprint so they could distinguish friends from foes.
yǔ xiū zhēn zhě cóng líng dòng dào dù jié fēn wéi bā gè jiē duàn xiāng duì yīng , yāo shòu yě shì yī dào bā jí , měi yī jí yòu fēn wéi xià pǐn 、 zhōng pǐn 、 shàng pǐn yǐ jí jí pǐn sì gè děng jí 。
与修真者从灵动到渡劫分为八个阶段相对应,妖兽也是一到八级,每一级又分为下品、中品、上品以及极品四个等级。
The Fiery Tiger approached Lin Xuan and let out a low growl. Lin Xuan remained calm, and after several glances, the beast's hostility subsided. It wagged its tail and nuzzled his leg, confirming that it recognized him through his mental signature.
líng dòng qī duì yìng yī jí yāo shòu , zhù jī qī duì yìng èr jí yāo shòu , yǐ cǐ lèi tuī ……
灵动期对应一级妖兽,筑基期对应二级妖兽,以此类推……
Passing through the Fiery Tiger's guard, Lin Xuan entered the hall. He looked up at the three-story structure. The first floor held the most books—hundreds of thousands in total—and was open to all disciples.
suī rán shí lì chà bu duō , dàn zhēn zhèng dǎ qǐ lái , hái shì tóng jí bié de xiū zhēn zhě gèng lì hài , bì jìng yāo shòu suī rán yě néng gòu yù shǐ líng qì , dàn méi yǒu zhì huì , dāng rán dǎ bù yíng cōng míng de rén lèi 。
虽然实力差不多,但真正打起来,还是同级别的修真者更厉害,毕竟妖兽虽然也能够驭使灵气,但没有智慧,当然打不赢聪明的人类。
However, for cultivators, the value of these books lay not on the first floor but on the second, where only advanced practitioners could borrow them. The second floor's defenses were much stricter than the first, with layers of secret restrictions and patrolled by sect elders.
liè yán hǔ tǐ zhǎng chāo guò sān mǐ , hún shēn sàn fà zhe jīng rén de qì shì , bù guò lín xuān què háo bù zài yì , yī tóu méi yǒu zhì huì de chù sheng ér yǐ , hé kuàng zì jǐ zài mén pài lǐ suī rán bù shòu zhòng shì , dàn bì jìng shì piāo yún gǔ de dì zǐ 。
烈炎虎体长超过三米,浑身散发着惊人的气势,不过林轩却毫不在意,一头没有智慧的畜生而已,何况自己在门派里虽然不受重视,但毕竟是飘云谷的弟子。
The third floor contained even more precious items—ancestral teachings and Drifting Cloud Valley's most powerful techniques. It was said that only those holding the master's command talisman could enter.
měi yí gè běn pài dì zǐ de shén shí tè zhēng , dū huì tōng guò qí miào dào fǎ , chuán dào hù shān líng shòu de nǎo hǎi lǐ , lào xià shēn kè yìn jì , zhè yàng líng shòu jiù kě yǐ qū fēn chū zì jǐ rén yǔ wài rén 。
每一个本派弟子的神识特征,都会通过奇妙道法,传到护山灵兽的脑海里,烙下深刻印记,这样灵兽就可以区分出自己人与外人。
Guarding the third floor were several ancient monsters!
liè yán hǔ lái dào lín xuān de miàn qián , dī dī páo xiāo , lín xuān shén sè tǎn rán , líng shòu miáo le tā jǐ yǎn , jiàn jiàn de , dí yì xiāo jiǎn le xià lái , yáo tóu bǎi wěi , xiǎn rán cóng shén shí tè zhēng yǐ jīng què rèn le shào nián de shēn fèn , ràng dào yī biān , hái yòng tóu cèng le cèng tā de kù tuǐ 。
烈炎虎来到林轩的面前,低低咆哮,林轩神色坦然,灵兽瞄了他几眼,渐渐的,敌意消减了下来,摇头摆尾,显然从神识特征已经确认了少年的身份,让到一边,还用头蹭了蹭他的裤腿。
Books on the second and third floors were not allowed to be borrowed, while each disciple could take three books from the first floor at a time. After mentally reviewing the rules of the book repository, Lin Xuan began his search.
chuān guò liè yán hǔ bǎ shǒu de xuán guān , lín xuān lái dào le dà diàn , yǎng shì yǎn qián de jiàn zhù , zhěng gè cáng shū gé fēn sān céng , dì yī céng shū jí zuì duō , qǐ mǎ yǒu shù shí wàn cè , duì suǒ yǒu dì zǐ kāi fàng 。
穿过烈炎虎把守的玄关,林轩来到了大殿,仰视眼前的建筑,整个藏书阁分三层,第一层书籍最多,起码有数十万册,对所有弟子开放。
The first floor covered thousands of square meters, with neatly arranged shelves. Lin Xuan started from the left side.
rán ér duì xiū zhēn zhě lái shuō , yī céng de shū jí jià zhí bù dà , méi yǒu yī běn gōng fǎ , huò zhě shì zhì qì , liàn dān de mì jí , nà xiē dōu shōu cáng zài dì èr céng , zhǐ yǒu zhù jī qī yǐ shàng de gāo shǒu cái néng jiè yuè 。
然而对修真者来说,一层的书籍价值不大,没有一本功法,或者是制器,炼丹的秘籍,那些都收藏在第二层,只有筑基期以上的高手才能借阅。
*The Nine Yang Decree of Heavenly Mountain*, *True Scripture of Dark Yin*, *Solar and Lunar Divine Palm*, *Vice-Demon Tyrant's Fist*...
dì èr céng de fáng hù yuǎn yě bǐ dì yī céng sēn yán dé duō , bù jǐn yǒu céng céng jìn zhì mì fǎ , ér qiě xún luó de hái shì běn mén zhǎng lǎo 。
第二层的防护远也比第一层森严得多,不仅有层层禁制秘法,而且巡逻的还是本门长老。
One by one, these were martial arts secrets of secular experts—immortal masters—but held no appeal for cultivators. No matter how high their martial skills, they could not match magical treasures. These items were worthless here.
zhì yú dì sān céng , zé gèng zhēn guì , gòng fèng zhe lì dài zǔ shī de xiū liàn xīn dé , hái yǒu piāo yún gǔ zuì lì hài de gōng fǎ , tīng shuō zhǐ yǒu shǒu chí zhǎng mén lìng fú , cái néng huò zhǔn jìn rù 。
至于第三层,则更珍贵,供奉着历代祖师的修炼心得,还有飘云谷最厉害的功法,听说只有手持掌门令符,才能获准进入。
Lin Xuan shook his head and moved to another corner.
shǒu wèi dì sān céng de , yě shì jǐ wèi bù chū shì de lǎo guài wù !
守卫第三层的,也是几位不出世的老怪物!
*Compendium of Herbs*, *Thirteen Chapters on Medicine*, *Needle Stabbing Pulse Cutting*...
dì èr , dì sān céng de shū jí shì yán jìn wài jiè de , dì yī céng , měi míng dì zǐ měi cì zé kě yǐ jiè chū qù sān běn , zài xīn zhōng mò xiǎng le yī biàn cáng shū gé de guī jǔ zhī hòu , lín xuān jiù kāi shǐ mái tóu xún zhǎo le 。
第二,第三层的书籍是严禁外借的,第一层,每名弟子每次则可以借出去三本,在心中默想了一遍藏书阁的规矩之后,林轩就开始埋头寻找了。
The titles of these ancient medical texts flashed before him, but they held no value for cultivators either; a single low-grade medicinal pill could cure common illnesses in ordinary people.
zhěng gè dì yī céng zhàn dì yǒu shù qiān píng fāng mǐ , yī pái pái de shū jià , zhěng qí pái liè , lín xuān cóng zuǒ shǒu biān kāi shǐ chá yuè 。
整个第一层占地有数千平方米,一排排的书架,整齐排列,林轩从左手边开始查阅。
As he read the titles, Lin Xuan's lips curled into a mocking smile. No wonder it was free and open to all—these books were like a meal with no taste but too valuable to discard, especially for lower-ranking disciples who were treated as an afterthought. They were clearly not considered important enough to be given any attention.
《 tiān shān jiǔ yáng jué 》,《 xuán yīn zhēn jīng 》,《 rì yuè shén zhǎng 》,《 mó zūn bà wáng quán 》……
《天山九阳决》,《玄阴真经》,《日月神掌》,《魔尊霸王拳》……
The cultivation world truly lived by the law of the jungle; one needed power to gain respect and authority. This thought strengthened Lin Xuan's resolve to cultivate further.
yī běn běn de wǔ gōng mì jí , dōu shì shì sú zhì gāo wǔ zhě tiān dào gāo shǒu de jué xué , bù guò duì xiū zhēn zhě ér yán , què háo wú xī yǐn lì , wǔ yì liàn dé zài gāo , yě dí bù guò fǎ bǎo , zhè xiē dōng xī , zài zhè lǐ yī qián bù zhí 。
一本本的武功秘籍,都是世俗至高武者天道高手的绝学,不过对修真者而言,却毫无吸引力,武艺练得再高,也敌不过法宝,这些东西,在这里一钱不值。
Han Yu: Thank you all for your support! I'll work harder to update. The book is now signed, so it will definitely be a full-length story—please feel free to collect it.
lín xuān yáo le yáo tóu , lái dào lìng yí gè jiǎo luò 。
林轩摇了摇头,来到另一个角落。
Originally, I wanted to add some of the readers who left comments as featured posts, but I can't manage the comment section. It's confusing; I can manage "The Temptation Academy," but not this one. It's really strange. I'm researching it now. If anyone knows what's going on, please let me know.
Lin Xuan lived his life as usual, with no worries. Time proved that his guess was correct; although Senior Cloud Crane was extremely angry, the search for Zhang Yu and Zhou Yan still made no progress. Some scattered cultivators or cultivation sects were listed as suspects, leading to conflicts between them and Drifting Cloud Valley. However, these matters did not concern Lin Xuan. Low-ranking disciples had their own benefits; he just needed to focus on his cultivation.
From the outside, Lin Xuan's life was no different from before—diligent and hardworking, but with little success. In reality, he spent a certain amount of time each day studying the mysterious light points within him.
Two weeks passed in a blink.
"Looks like I need to look up some information. Maybe I can find useful clues in ancient texts," Lin Xuan said to himself while lying on his bed. Another option would be to ask senior cultivators from the sect, as the elders were well-versed and someone might know about it.
Of course, this was just a joke; Lin Xuan had long dismissed such thoughts. He understood that revealing the blue light point could bring him trouble, even death. Why risk his life by telling those elders?
Besides, Zhang Yu and Zhou Yan's situation might also come to light...
The blue light point was his personal secret, one he was well aware of. He would rather spend more effort understanding it than reveal anything.
With this decision made, Lin Xuan went to sleep, planning to search the ancient texts tomorrow.
The next morning, Lin Xuan arrived at the entrance of a grand hall.
This hall was built into the mountain, imposing and magnificent, serving as Drifting Cloud Valley's repository for books. Such an important place not only stood in the center of the sect but also had numerous restrictions.
Three steps per guard post, five steps per lookout, with various guardian spirit beasts patrolling around.
Guardian spirit beasts were actually a type of妖兽 (yao beast), but unlike wild ones, these were either tamed by high-ranking cultivators within the sect or raised by Drifting Cloud Valley itself. In simple terms, they were domesticated livestock for cultivators.
However, don't underestimate the power of spirit beasts; they could also command the earth's essence qi and possess extraordinary abilities beyond human imagination.
Moreover, these beasts had a very high loyalty. Once they recognized their master, they would never betray them. In battle, they fought fearlessly and bravely, making every cultivation sect keep such beasts to guard their premises.
A howl echoed through the mountains as Lin Xuan approached about two hundred meters from the hall. A colorful tiger appeared before him, its body red with faint flames dancing around it. The grass nearby started burning even without touching the tiger, and its presence was intimidating, exuding an overwhelming aura that sent chills down one's spine.
Fiery Tiger, a first-grade lower-tier yao beast!
Yao beasts were ranked from level one to eight, each further divided into lower, middle, upper, and supreme tiers. Level one corresponded to the灵动期 (duling period), while the筑基期 (zhujiji period) was for level two, and so on.
Although their strength might be similar, actual combat favored cultivators of the same level due to their intelligence. After all, yao beasts could command essence qi but lacked wisdom, making them no match for clever humans.
The Fiery Tiger was over three meters long, exuding an astonishing presence. However, Lin Xuan paid it no mind; a beast without intelligence was just that—a beast. Besides, he was a disciple of Drifting Cloud Valley, albeit not highly regarded within the sect.
Each disciple's mental signature was transmitted through a magical method to the guardian spirit beasts' minds, leaving a deep imprint so they could distinguish friends from foes.
The Fiery Tiger approached Lin Xuan and let out a low growl. Lin Xuan remained calm, and after several glances, the beast's hostility subsided. It wagged its tail and nuzzled his leg, confirming that it recognized him through his mental signature.
Passing through the Fiery Tiger's guard, Lin Xuan entered the hall. He looked up at the three-story structure. The first floor held the most books—hundreds of thousands in total—and was open to all disciples.
However, for cultivators, the value of these books lay not on the first floor but on the second, where only advanced practitioners could borrow them. The second floor's defenses were much stricter than the first, with layers of secret restrictions and patrolled by sect elders.
The third floor contained even more precious items—ancestral teachings and Drifting Cloud Valley's most powerful techniques. It was said that only those holding the master's command talisman could enter.
Guarding the third floor were several ancient monsters!
Books on the second and third floors were not allowed to be borrowed, while each disciple could take three books from the first floor at a time. After mentally reviewing the rules of the book repository, Lin Xuan began his search.
The first floor covered thousands of square meters, with neatly arranged shelves. Lin Xuan started from the left side.
*The Nine Yang Decree of Heavenly Mountain*, *True Scripture of Dark Yin*, *Solar and Lunar Divine Palm*, *Vice-Demon Tyrant's Fist*...
One by one, these were martial arts secrets of secular experts—immortal masters—but held no appeal for cultivators. No matter how high their martial skills, they could not match magical treasures. These items were worthless here.
Lin Xuan shook his head and moved to another corner.
*Compendium of Herbs*, *Thirteen Chapters on Medicine*, *Needle Stabbing Pulse Cutting*...
The titles of these ancient medical texts flashed before him, but they held no value for cultivators either; a single low-grade medicinal pill could cure common illnesses in ordinary people.
As he read the titles, Lin Xuan's lips curled into a mocking smile. No wonder it was free and open to all—these books were like a meal with no taste but too valuable to discard, especially for lower-ranking disciples who were treated as an afterthought. They were clearly not considered important enough to be given any attention.
The cultivation world truly lived by the law of the jungle; one needed power to gain respect and authority. This thought strengthened Lin Xuan's resolve to cultivate further.
Han Yu: Thank you all for your support! I'll work harder to update. The book is now signed, so it will definitely be a full-length story—please feel free to collect it.
Originally, I wanted to add some of the readers who left comments as featured posts, but I can't manage the comment section. It's confusing; I can manage "The Temptation Academy," but not this one. It's really strange. I'm researching it now. If anyone knows what's going on, please let me know.