“ màn diǎn chī , màn diǎn chī ……”
“慢点吃,慢点吃……”
"Eat slowly, eat slowly..."
zài yí gè mǎn shì jīng xǐ de shēng yīn bù duàn chóng fù zhōng , lǐ fán jiāng suì liè de dàn ké quán dōu tūn jìn dǔ zi lǐ 。
在一个满是惊喜的声音不断重复中,李凡将碎裂的蛋壳全都吞进肚子里。
In a constant stream of surprised voices, Li Fan swallowed all the broken eggshells.
zhuó rè de néng liàng zì fù zhōng yǒng xiàn , zài quán shēn shàng xià bù tíng yóu zǒu 。
灼热的能量自腹中涌现,在全身上下不停游走。
The scorching energy surged from his abdomen and circulated throughout his body.
zhè gǔ lì liàng jí wéi jīng cuì , yuán běn zǒu lù hái yǒu diǎn liàng liàng qiàng qiàng de lǐ fán , piàn kè zhī hòu , yǐ jīng néng bèng bèng tiào tiào le 。
这股力量极为精粹,原本走路还有点踉踉跄跄的李凡,片刻之后,已经能蹦蹦跳跳了。
This force was incredibly refined. The previously unsteady Li Fan had already started hopping around after just a moment.
“ wa …… bù kuì shì shén niǎo hòu yì , guǒ rán lì hài 。 gāng chū shēng bù jiǔ jiù néng zì jǐ zǒu lù le ! nà qǐ bù shì yòng bù liǎo duō jiǔ , wǒ jiù néng qí zhe tā fēi le ?”
“哇……不愧是神鸟后裔,果然厉害。刚出生不久就能自己走路了!那岂不是用不了多久,我就能骑着他飞了?”
"Wah... Truly the offspring of a divine bird! Sure enough, impressive. Born not long ago, it can walk on its own already! So won't I be able to ride him and fly in no time?"
wú shì ěr biān xù xù dāo dāo de shēng yīn , lǐ fán yǒu xiē yù mèn dì zǒu dào shuǐ biān , kàn xiàng zì jǐ de jìng xiàng 。
无视耳边絮絮叨叨的声音,李凡有些郁闷地走到水边,看向自己的镜像。
Ignoring the incessant voice in his ear, Li Fan walked to the water's edge and looked at his reflection.
“ zhēn tā me de chǒu !”
“真他么的丑!”
"Such a damn ugly thing!"
yī zhī máo dōu méi yǒu zhǎng chū , hún shēn dōu shì hóng sè luǒ lù pí fū de guài niǎo , chū xiàn zài lǐ fán shì yě zhōng 。
一只毛都没有长出,浑身都是红色裸露皮肤的怪鸟,出现在李凡视野中。
A strange bird with no feathers, its entire body covered in exposed red skin, appeared in his vision.
“ zhāng shī xiōng , wǒ jìng rán yǒu xiē xiǎng niàn nǐ le 。”
“章师兄,我竟然有些想念你了。”
"Senior Brother Zhang, I actually miss you."
“ gēn nǐ hùn , hǎo dǎi yě shì zǐ xiāo zōng zhēn chuán dì zǐ 。 xīn kāi le yī dì tú , rén dōu zuò bù chéng le , jìng rán zhuǎn shēng chéng le zhè me yī zhī shǎ niǎo 。”
“跟你混,好歹也是紫霄宗真传弟子。新开了一地图,人都做不成了,竟然转生成了这么一只傻鸟。”
"Being with you is still better than being an actual disciple of Purple Void Sect. Starting a new map, and even becoming a person are hard enough, but now I've turned into such a stupid bird."
huò xǔ shì yīn wèi shòu dào fù shēn guài niǎo de yǐng xiǎng , lǐ fán cǐ shí de sī xù yǒu xiē huó yuè tiào tuō , hé xún cháng shí kè lěng jìng zhuàng tài dà bù xiāng tóng 。
或许是因为受到附身怪鸟的影响,李凡此时的思绪有些活跃跳脱,和寻常时刻冷静状态大不相同。
Perhaps influenced by the possessed bird, Li Fan's thoughts were unusually active and scattered, quite different from his usual calm state.
“ guāi niǎo ér kuài diǎn zhǎng dà ……” dié dié bù xiū de shēng yīn zài dù xiǎng qǐ , ràng lǐ fán gèng jiā fán mèn 。
“乖鸟儿快点长大……”喋喋不休的声音再度响起,让李凡更加烦闷。
"Little bird, grow up quickly..." The incessant voice resounded again, making Li Fan more frustrated.
rán ér yī gēn shì chóng shì cǎo de hóng sè zhí wù shēn dào lǐ fán miàn qián , què dùn shí ràng tā suǒ yǒu de bù kuài dōu pāo zhī nǎo hòu 。
然而一根似虫似草的红色植物伸到李凡面前,却顿时让他所有的不快都抛之脑后。
But when a red plant that looked like both an insect and grass stretched out in front of him, all his frustration vanished instantly.
yī kǒu jiāng qí duó guò , sān liǎng xià tūn rù fù zhōng 。
一口将其夺过,三两下吞入腹中。
He snatched it with one bite and swallowed it down in two gulps.
wú fǎ yán shuō de mǎn zú gǎn dùn shí yǒng shàng xīn tóu , jiù hǎo xiàng liàn qì qī ǒu dé tiān zhī qí wù 、 zhù jī qī bǎi fǎ jié dān de nà zhǒng shuǎng kuài gǎn 。
无法言说的满足感顿时涌上心头,就好像炼气期偶得天之奇物、筑基期百法结丹的那种爽快感。
An indescribable sense of satisfaction washed over him. It was like the joy of finding a rare treasure during the Qi Condensation period or the success of cultivating a Golden Core at the Foundation Establishment stage.
jī hū zài shùn jiān , jiù ràng lǐ fán shī qù le sī kǎo de néng lì 。
几乎在瞬间,就让李凡失去了思考的能力。
Almost immediately, Li Fan lost his ability to think clearly.
zhǐ shèng xià piāo piāo rán de kòng bái yì shí , cháng yáng zài huān chàng de hǎi yáng zhōng 。
只剩下飘飘然的空白意识,徜徉在欢畅的海洋中。
All that remained was a blissful blank consciousness, floating in a sea of joy.
xǔ jiǔ zhī hòu , shēng xiān bān de kuài gǎn huǎn huǎn xiāo tuì 。
许久之后,升仙般的快感缓缓消退。
After some time, the transcendent feeling slowly dissipated.
lǐ fán zhú jiàn chóng xīn huī fù le sī suǒ néng lì 。
李凡逐渐重新恢复了思索能力。
Li Fan gradually regained his ability to think.
dàn shì zhī qián nà ge hóng sè chóng cǎo dài lái de chōng jī , réng rán yíng rào xīn tóu , ràng tā nán yǐ wàng huái 。
但是之前那个红色虫草带来的冲击,仍然萦绕心头,让他难以忘怀。
However, the impact of the red insect-plant still lingered in his mind, making it hard for him to forget.
huí wèi wú qióng de tóng shí , tān yù bù miǎn yǒng xiàn 。
回味无穷的同时,贪欲不免涌现。
While relishing the experience, greed began to surface.
“ zhè tā niáng de shì shén me dōng xī ?”
“这他娘的是什么东西?”
"What on earth is this?"
lǐ fán xīn zhōng jīng hài , què yòu wú fǎ kòng zhì dì yǎn bā bā cháo zhe nà shēng yīn de zhǔ rén wàng qù 。
李凡心中惊骇,却又无法控制地眼巴巴朝着那声音的主人望去。
Li Fan was shocked but couldn't help looking at the owner of the voice with wide eyes.
“ bié zhè me kàn zhe wǒ la , zhè 【 jīng chóng cǎo 】 kě shì wǒ hǎo bù róng cái zǎn xià lái zhè me yī zhū de 。 chī le duǎn shí jiān nèi jiù méi yǒu la !”
“别这么看着我啦,这【荆虫草】可是我好不容才攒下来这么一株的。吃了短时间内就没有啦!”
"Don't look at me like that. This [Jing Insect Grass] took me a long time to save up just one plant. Once you eat it, there won't be any for a short while!"
yí gè nián jì bù dà , kàn shàng zhǐ shí èr sān suì zuǒ yòu de xiǎo nán hái , zhèng mō zhe hòu nǎo sháo , mǎn liǎn bù hǎo yì sī de dào qiàn dào 。
一个年纪不大,看上只十二三岁左右的小男孩,正摸着后脑勺,满脸不好意思的道歉道。
A young boy, no more than twelve or thirteen years old, scratched his head and apologized sheepishly.
“ méi le ?” shī wàng 、 fèn nù gǎn dǒu rán ér shēng 。
“没了?”失望、愤怒感陡然而生。
"None left?" A wave of disappointment and anger surged.
lǐ fán yí qì zhī xià , shuā shuā shuā pá shàng xiǎo nán hái tóu dǐng , yī zhèn měng chuài 。
李凡一气之下,刷刷刷爬上小男孩头顶,一阵勐踹。
Li Fan climbed onto the boy's head in one swift movement and gave him several hard kicks.
dùn shí bǎ xiǎo nán hái yuán běn zhěng zhěng qí qí de tóu fà , biàn dé rú tóng niǎo wō bān zá luàn 。
顿时把小男孩原本整整齐齐的头发,变得如同鸟窝般杂乱。
The boy’s previously neat hair became as messy as a bird's nest.
nán hái yě bù shēng qì , zhǐ shì wāi tóu shǎ xiào 。
男孩也不生气,只是歪头傻笑。
The boy didn't get angry. Instead, he just tilted his head and laughed foolishly.
lǐ fán zé shì gèng fèn nù le , suǒ xìng jiù bǎ tā de tóu dǐng dàng chéng cháo xué , jū zhù xià lái 。
李凡则是更愤怒了,索性就把他的头顶当成巢穴,居住下来。
Angered even more, Li Fan decided to make the boy's head his new home.
“ xī xī , xiǎo jiā huo , bié shēng qì le 。 suī rán jīng chóng cǎo méi yǒu le , dàn shì wǒ men yù shòu zōng shān mén nèi , mì jìng líng shān wú shù , hǎo dōng xī kě tài duō le 。 kěn dìng bú huì è zhe nǐ de ! zǒu , wǒ zhè jiù dài nǐ zhǎo chī de qù 。” xiǎo nán hái shuō bà , biàn pāo chū yī gēn yǔ máo 。
“嘻嘻,小家伙,别生气了。虽然荆虫草没有了,但是我们御兽宗山门内,秘境灵山无数,好东西可太多了。肯定不会饿着你的!走,我这就带你找吃的去。”小男孩说罢,便抛出一根羽毛。
"Ha ha, little guy, don’t be mad. Although Jing Insect Grass is gone, our sect has countless secret mountains with many treasures. You won't starve! Come, let me take you to find food," said the boy as he threw a feather.
yǔ máo zhàn fàng chū bái sè guāng máng , piàn kè zhī hòu , yī zhī shēn xíng yōu yǎ 、 qì dù fēi fán de hóng dǐng hè , jiù chū xiàn zài tā de miàn qián 。
羽毛绽放出白色光芒,片刻之后,一只身形优雅、气度非凡的红顶鹤,就出现在他的面前。
The feather emitted white light and soon after, an elegant red-capped crane appeared before him.
《 dì yī shì zú 》
《第一氏族》
**First Tribe**
xiǎo nán hái shú liàn de kuà zuò zài hóng dǐng hè shēn shàng , shuāng shǒu bào jǐn hè de bó zi , dà shēng hǎn dào :“ xiǎo hóng , wǒ men zǒu !”
小男孩熟练的跨坐在红顶鹤身上,双手抱紧鹤的脖子,大声喊道:“小红,我们走!”
The young boy skillfully straddled the red-capped crane and hugged its neck tightly. "Little Red, let's go!"
xiān hè fā chū yī shēng liáo liàng de míng jiào , suí hòu shān dòng chì bǎng , fēi rù gāo kōng 。
仙鹤发出一声嘹亮的鸣叫,随后扇动翅膀,飞入高空。
The immortal crane let out a loud call and then spread its wings to fly into the sky.
tiān kōng zhī shàng , fēng shēng hū xiào 。
天空之上,风声呼啸。
Above them, the wind howled.
xiǎo nán hái bù wàng tóu dǐng de lǐ fán , yòng shǒu jǐn jǐn hù zhe , fáng zhǐ tā bèi chuī pǎo 。
小男孩不忘头顶的李凡,用手紧紧护着,防止他被吹跑。
The boy didn't forget Li Fan on his head and held him tightly with one hand to prevent him from being blown away.
shí bù shí dù guò lái yī sī shú xī de wēn nuǎn néng liàng , bāng zhù dǐ yù gāo kōng zhōng de hán qì 。
时不时渡过来一丝熟悉的温暖能量,帮助抵御高空中的寒气。
From time to time, he passed familiar warm energy to help resist the cold at high altitudes.
zài zhè gǔ píng hé néng liàng de bāng zhù xià , lǐ fán zào dòng de xīn qíng , yě màn màn píng jìng xià lái 。
在这股平和能量的帮助下,李凡躁动的心情,也慢慢平静下来。
With this peaceful energy's aid, Li Fan's agitated mood slowly calmed down.
tā zhuā zhù zhè nán dé jī huì , fēn xī zhe cǐ cì yǔn xiān jìng zhōng de zāo yù 。
他抓住这难得机会,分析着此次陨仙境中的遭遇。
He seized this rare opportunity to analyze his encounter in the Fallen Star Realm.
“ zhè cì de fù shēn duì xiàng , yǒu diǎn tè shū 。”
“这次的附身对象,有点特殊。”
"This possessed object is rather special."
“ shì yī zhī cóng dàn ké zhōng zhēng zhá ér chū de guài niǎo 。”
“是一只从蛋壳中挣扎而出的怪鸟。”
"It’s a strange bird struggling out of an eggshell."
“ yǒu diǎn xīn qí 。”
“有点新奇。”
"Quite intriguing."
“ hé fù shēn xiū shì néng gòu bǎo chí zì wǒ sī xiǎng bù tóng , fù shēn yì shòu zhī hòu , xīn xù xìng gé yě huì shòu dào yì shòu de yǐng xiǎng , jī hū wú fǎ zì kòng , huì àn běn néng xíng shì 。”
“和附身修士能够保持自我思想不同,附身异兽之后,心绪性格也会受到异兽的影响,几乎无法自控,会按本能行事。”
"Different from possessing cultivators who can maintain their own thoughts, after possessing an abnormal beast, one's emotions and personality are influenced by the beast. It becomes almost uncontrollable, acting on instinct."
“ bìng fēi shì fù miàn qíng xù , ér shì běn shēn xìng gé shǐ rán 。 suǒ yǐ zhī qián wú wǎng ér bù lì de xuán huáng liàn xīn zhòu yě jiù dì yī cì méi le xiào guǒ 。”
“并非是负面情绪,而是本身性格使然。所以之前无往而不利的玄黄炼心咒也就第一次没了效果。”
"Not negative emotions but inherent nature. That’s why the Xuanhuang Refining Heart Spell was ineffective for me this time."
“ chú fēi xiǎn chū běn tǐ , fā dòng lán yán zhī fǎ 。 fǒu zé , yǐ mù qián de shǒu duàn lái kàn , wú fǎ bǎi tuō 。”
“除非显出本体,发动蓝炎之法。否则,以目前的手段来看,无法摆脱。”
"Unless I reveal my true form and use the Azure Flame Method, there seems to be no way out with current methods."
“ zhè lǐ sì hū jiù shì shàng gǔ shí qī de yù shòu zōng 。”
“这里似乎就是上古时期的御兽宗。”
"It appears we are in an ancient era of the Beast Taming Sect."
“ jiǎo xià de zhè xiǎo nán hái , yīng dāng jiù shì yù shòu zōng mén rén 。 xiān qián wǒ zài dàn ké zhī zhōng shí , nà wéi chí wǒ shēng mìng yán xù 、 bāng zhù wǒ pò ké ér chū de wēn hé néng liàng , jiù shì yóu tā shì fàng de 。”
“脚下的这小男孩,应当就是御兽宗门人。先前我在蛋壳之中时,那维持我生命延续、帮助我破壳而出的温和能量,就是由他释放的。”
"The boy below should be a member of the sect. The gentle energy that sustained me while breaking free from the eggshell was released by him."
“ yù shòu zōng de yù shòu shǒu duàn me ? bāng zhù yì shòu chéng zhǎng de tóng shí ……”
“御兽宗的御兽手段么?帮助异兽成长的同时……”
"Is this how the Beast Taming Sect works? It helps the beast grow... and strengthens their bond."
“ hái néng jiā qiáng shuāng fāng jī bàn 。” lüè wēi gǎn yìng le yī fān , lǐ fán àn zì sī cǔn dào 。
“还能加强双方羁绊。”略微感应了一番,李凡暗自思忖道。
After sensing it briefly, Li Fan thought to himself.
bié kàn lǐ fán huì zài bào nù de tiān xìng qū shǐ xià , zhuō nòng xiǎo nán hái 。
别看李凡会在暴怒的天性驱使下,捉弄小男孩。
While Li Fan would tease the boy out of his anger, in reality, for the possessed bird, the boy was like a parent.
dàn shí jì shàng , xiǎo nán hái duì yú fù shēn de guài niǎo lái jiǎng , shì fù mǔ bān de cún zài 。
但实际上,小男孩对于附身的怪鸟来讲,是父母般的存在。
As an experienced observer, Li Fan knew where the bird's anger stemmed from.
zuò wéi qīn shēn de tǐ yàn zhě , lǐ fán hěn qīng chǔ guài niǎo de fèn nù lái zì hé chù 。
作为亲身的体验者,李凡很清楚怪鸟的愤怒来自何处。
Apart from its hunger not being satisfied, there was also a conflict between its instinctive desire for human dependence and its innate will to preserve its bloodline.
chú le zì shēn de shí yù méi yǒu dé dào jiě jué zhī wài , gèng duō de shì xīn zhōng bù shí fú xiàn de duì rén lèi de yī lài , hé xuè mài chuán chéng de běn néng yì zhì xiāng wéi bèi de jié guǒ 。
除了自身的食欲没有得到解决之外,更多的是心中不时浮现的对人类的依赖,和血脉传承的本能意志相违背的结果。
Instinct told the bird it shouldn't be so close to humans.
běn néng gào sù guài niǎo , bù gāi hé rén lèi rú cǐ qīn jìn 。
本能告诉怪鸟,不该和人类如此亲近。
But emotions still surged uncontrollably.
dàn què wú fǎ kòng zhì xīn zhōng yǒng xiàn de qíng gǎn 。
但却无法控制心中涌现的情感。
That’s why it showed such irritability.
suǒ yǐ cái biǎo xiàn de rú cǐ yì nù 。
所以才表现的如此易怒。
"The Beast Taming Sect indeed has some tricks."
“ yù shòu zōng , guǒ rán yǒu xiē mén dào 。”
“御兽宗,果然有些门道。”
"I wonder if there are any other effects."
“ bù zhī dào hái yǒu méi yǒu qí tā shén me xiào guǒ 。”
“不知道还有没有其他什么效果。”
Li Fan thought as he lay on the boy's head and looked down.
lǐ fán yī biān xiǎng zhe , yī biān pā zài xiǎo nán hái tóu dǐng , cháo zhe xià fāng wàng qù 。
李凡一边想着,一边趴在小男孩头顶,朝着下方望去。
The bird's vision was far superior to a human's. Even from high up in the clouds, everything on the ground could be seen clearly.
guài niǎo de shì lì yuǎn chāo rén lèi , jí shǐ zài yún duān zhī shàng , dì miàn shàng de yī qiè dōu néng kàn de yì qīng èr chǔ 。
怪鸟的视力远超人类,即使在云端之上,地面上的一切都能看的一清二楚。
In the vast mountains, terraces were dotted with many spirit fields.
lián mián de qún shān zhōng , jiē tī fēn bù zhe xǔ xǔ duō duō de líng tián 。
连绵的群山中,阶梯分布着许许多多的灵田。
Some cultivators rode strange beasts like ox bodies and horse faces, working in the fields.
yī xiē xiū shì , yù shǐ zhe niú shēn mǎ miàn de yì shòu , zài tián zhōng gēng zuò 。
一些修士,御使着牛身马面的异兽,在田中耕作。
On a nearby mountain peak, several buildings stood out.
bù yuǎn chù de shān dǐng shàng , xīng xīng diǎn diǎn sǒng lì zhe xǔ duō jiàn zhù 。
不远处的山顶上,星星点点耸立着许多建筑。
Further away, it seemed to be a tall tower.
gèng yuǎn de dì fāng , sì hū yī zuò gāo tǎ 。
更远的地方,似乎一座高塔。
A familiar and fearful aura emanated from the tower.
yǐn yǐn gǎn dào shú xī hé wèi jù de qì xī , cóng tǎ shàng chuán lái 。
隐隐感到熟悉和畏惧的气息,从塔上传来。
"Up ahead, there are fire attribute spirit fields."
“ qián miàn bù yuǎn chù , jiù shì huǒ shǔ xìng líng tián 。”
“前面不远处,就是火属性灵田。”
"You're said to be the offspring of a divine bird. Being naturally fiery, eating more of the red essence leaves or Xuan Fire Fruits is good for your body," said the boy with a laugh.
“ dà jiā shuō nǐ shì shén niǎo hòu yì , tiān xìng shǔ huǒ 。 shén me chì jīng yè 、 xuán huǒ guǒ , duō chī diǎn zhǔn méi cuò , duì shēn tǐ jué duì yǒu hǎo chù 。”
“大家说你是神鸟后裔,天性属火。什么赤精叶、玄火果,多吃点准没错,对身体绝对有好处。”
"I'll take you here secretly since my senior brothers have been busy lately. It shouldn't cause any trouble," he added.
xiǎo nán hái xī xiào zhe shuō dào 。
小男孩嬉笑着说道。
After flying for some time, the newly born Li Fan was starting to feel sleepy again.
“ zhèng hǎo shī xiōng men zuì jìn bù zhī dào wèi shén me dōu máng de hěn , wǒ dài nǐ lái tōu tōu chī diǎn , yīng gāi méi shén me wèn tí 。”
“正好师兄们最近不知道为什么都忙的很,我带你来偷偷吃点,应该没什么问题。”
"Alright, alright..."
fēi xíng le xǔ jiǔ , chū shēng de lǐ fán yòu yǒu xiē kùn le 。
飞行了许久,初生的李凡又有些困了。
Using his slightly hardening claws, he gently scratched the boy's head and signaled him to pass more energy.
“ nǐ shuō shì jiù shì ba ……”
“你说是就是吧……”
Li Fan yawned and was about to fall asleep when a tiger’s roar echoed across the sky, waking him up.
yòng yǐ jīng lüè wēi yǒu diǎn jiān yìng de zhuǎ zi , qīng qīng náo zhe xiǎo nán hái de tóu fà , shì yì tā zài chuán xiē néng liàng guò lái 。
用已经略微有点坚硬的爪子,轻轻挠着小男孩的头发,示意他再传些能量过来。
Looking up, he saw a figure in blue standing on a monster with a tiger body and human face, coming from afar.
lǐ fán dǎ le gè hā qiè , jiù yào zài dù shuì qù 。
李凡打了个哈切,就要再度睡去。
The figure whizzed past his head and disappeared into the distance, unknown where it went.
jiù zài zhè shí , yī shēng hǔ xiào xiǎng chè tiān jì , bǎ lǐ fán jīng xǐng 。
就在这时,一声虎啸响彻天际,把李凡惊醒。
The wind and hurricane-like gusts caused the red-capped crane to lose balance slightly.
tái tóu wàng qù , zhǐ jiàn yī dào lán sè de shēn yǐng , zhàn zài yī tóu hǔ shēn rén miàn de guài wù shēn shàng , zì yuǎn fāng ér lái 。
抬头望去,只见一道蓝色的身影,站在一头虎身人面的怪物身上,自远方而来。
But the boy didn’t complain. Instead, he excitedly shouted: "Look! It's Senior Brother Lu Ya! The spirit beast under him is said to be a descendant of Water Deity Beast, incredibly powerful! Born less than ten years ago, it’s already comparable to a Golden Core cultivator!"
"Eat slowly, eat slowly..."
In a constant stream of surprised voices, Li Fan swallowed all the broken eggshells.
The scorching energy surged from his abdomen and circulated throughout his body.
This force was incredibly refined. The previously unsteady Li Fan had already started hopping around after just a moment.
"Wah... Truly the offspring of a divine bird! Sure enough, impressive. Born not long ago, it can walk on its own already! So won't I be able to ride him and fly in no time?"
Ignoring the incessant voice in his ear, Li Fan walked to the water's edge and looked at his reflection.
"Such a damn ugly thing!"
A strange bird with no feathers, its entire body covered in exposed red skin, appeared in his vision.
"Senior Brother Zhang, I actually miss you."
"Being with you is still better than being an actual disciple of Purple Void Sect. Starting a new map, and even becoming a person are hard enough, but now I've turned into such a stupid bird."
Perhaps influenced by the possessed bird, Li Fan's thoughts were unusually active and scattered, quite different from his usual calm state.
"Little bird, grow up quickly..." The incessant voice resounded again, making Li Fan more frustrated.
But when a red plant that looked like both an insect and grass stretched out in front of him, all his frustration vanished instantly.
He snatched it with one bite and swallowed it down in two gulps.
An indescribable sense of satisfaction washed over him. It was like the joy of finding a rare treasure during the Qi Condensation period or the success of cultivating a Golden Core at the Foundation Establishment stage.
Almost immediately, Li Fan lost his ability to think clearly.
All that remained was a blissful blank consciousness, floating in a sea of joy.
After some time, the transcendent feeling slowly dissipated.
Li Fan gradually regained his ability to think.
However, the impact of the red insect-plant still lingered in his mind, making it hard for him to forget.
While relishing the experience, greed began to surface.
"What on earth is this?"
Li Fan was shocked but couldn't help looking at the owner of the voice with wide eyes.
"Don't look at me like that. This [Jing Insect Grass] took me a long time to save up just one plant. Once you eat it, there won't be any for a short while!"
A young boy, no more than twelve or thirteen years old, scratched his head and apologized sheepishly.
"None left?" A wave of disappointment and anger surged.
Li Fan climbed onto the boy's head in one swift movement and gave him several hard kicks.
The boy’s previously neat hair became as messy as a bird's nest.
The boy didn't get angry. Instead, he just tilted his head and laughed foolishly.
Angered even more, Li Fan decided to make the boy's head his new home.
"Ha ha, little guy, don’t be mad. Although Jing Insect Grass is gone, our sect has countless secret mountains with many treasures. You won't starve! Come, let me take you to find food," said the boy as he threw a feather.
The feather emitted white light and soon after, an elegant red-capped crane appeared before him.
**First Tribe**
The young boy skillfully straddled the red-capped crane and hugged its neck tightly. "Little Red, let's go!"
The immortal crane let out a loud call and then spread its wings to fly into the sky.
Above them, the wind howled.
The boy didn't forget Li Fan on his head and held him tightly with one hand to prevent him from being blown away.
From time to time, he passed familiar warm energy to help resist the cold at high altitudes.
With this peaceful energy's aid, Li Fan's agitated mood slowly calmed down.
He seized this rare opportunity to analyze his encounter in the Fallen Star Realm.
"This possessed object is rather special."
"It’s a strange bird struggling out of an eggshell."
"Hmm..."
"Quite intriguing."
"Different from possessing cultivators who can maintain their own thoughts, after possessing an abnormal beast, one's emotions and personality are influenced by the beast. It becomes almost uncontrollable, acting on instinct."
"Not negative emotions but inherent nature. That’s why the Xuanhuang Refining Heart Spell was ineffective for me this time."
"Unless I reveal my true form and use the Azure Flame Method, there seems to be no way out with current methods."
"It appears we are in an ancient era of the Beast Taming Sect."
"The boy below should be a member of the sect. The gentle energy that sustained me while breaking free from the eggshell was released by him."
"Is this how the Beast Taming Sect works? It helps the beast grow... and strengthens their bond."
After sensing it briefly, Li Fan thought to himself.
While Li Fan would tease the boy out of his anger, in reality, for the possessed bird, the boy was like a parent.
As an experienced observer, Li Fan knew where the bird's anger stemmed from.
Apart from its hunger not being satisfied, there was also a conflict between its instinctive desire for human dependence and its innate will to preserve its bloodline.
Instinct told the bird it shouldn't be so close to humans.
But emotions still surged uncontrollably.
That’s why it showed such irritability.
"The Beast Taming Sect indeed has some tricks."
"I wonder if there are any other effects."
Li Fan thought as he lay on the boy's head and looked down.
The bird's vision was far superior to a human's. Even from high up in the clouds, everything on the ground could be seen clearly.
In the vast mountains, terraces were dotted with many spirit fields.
Some cultivators rode strange beasts like ox bodies and horse faces, working in the fields.
On a nearby mountain peak, several buildings stood out.
Further away, it seemed to be a tall tower.
A familiar and fearful aura emanated from the tower.
"Up ahead, there are fire attribute spirit fields."
"You're said to be the offspring of a divine bird. Being naturally fiery, eating more of the red essence leaves or Xuan Fire Fruits is good for your body," said the boy with a laugh.
"I'll take you here secretly since my senior brothers have been busy lately. It shouldn't cause any trouble," he added.
After flying for some time, the newly born Li Fan was starting to feel sleepy again.
"Alright, alright..."
Using his slightly hardening claws, he gently scratched the boy's head and signaled him to pass more energy.
Li Fan yawned and was about to fall asleep when a tiger’s roar echoed across the sky, waking him up.
Looking up, he saw a figure in blue standing on a monster with a tiger body and human face, coming from afar.
The figure whizzed past his head and disappeared into the distance, unknown where it went.
The wind and hurricane-like gusts caused the red-capped crane to lose balance slightly.
But the boy didn’t complain. Instead, he excitedly shouted: "Look! It's Senior Brother Lu Ya! The spirit beast under him is said to be a descendant of Water Deity Beast, incredibly powerful! Born less than ten years ago, it’s already comparable to a Golden Core cultivator!"