yǔ cǐ tóng shí , nài lóng jiè .
与此同时,鼐龙界.
Meanwhile, in the Nailong Realm.
líng jiè miàn jī guǎng bó , dà dà xiǎo xiǎo de jiè miàn yǒu shù yǐ bǎi jì zhī duō , ér nài lóng jiè shì qí zhōng pái míng kào qián de yí gè .
灵界面积广博,大大小小的界面有数以百计之多,而鼐龙界是其中排名靠前的一个.
The Spirit World was vast and expansive, with hundreds of different realms of varying sizes. Nailong Realm ranked among the top few in terms of resources, area, population, spirit energy concentration, and overall power within the cultivation world.
bù lùn zī yuán , miàn jī , rén kǒu , líng qì nóng dù , hái shì zhěng gè xiū xiān jiè de shí lì , zài líng jiè zhī zhōng , dōu kě yǐ qīng yì pái jìn qián shí .
不论资源,面积,人口,灵气浓度,还是整个修仙界的实力,在灵界之中,都可以轻易排进前十.
It was only slightly inferior to realms like Yutong and Guanghan.
yě jiù bù jí yǔ tóng , guǎng hán děng jǐ gè chāo jí jiè miàn ér yǐ .
也就不及雨桐,广寒等几个超级界面而已.
There were many powerful cultivators here, and the True Immortal Nailong was renowned throughout the Three Realms as a顶级强者 (top-grade powerhouse). Even compared to Loose Immortals and Demon Kings, he wouldn't be at a disadvantage. It could even be said that they were on par.
gāo shǒu zhòng duō , nài lóng zhēn rén gèng shì sān jiè wén míng de dǐng jí qiáng zhě , jí biàn bǐ zhī sàn xiān yāo wáng , yì bú huì xùn sè .
高手众多,鼐龙真人更是三界闻名的顶级强者,即便比之散仙妖王,亦不会逊色.
However, since the域外天魔 (Exterior World Demons) invaded ten years ago, Nailong Realm was not exempt from their attention either. Numerous demons descended upon this realm, leading to continuous conflicts and struggles with the cultivators and beast races here.
shuō bìng jià qí qū yě bú huì yǒu cuò .
说并驾齐驱也不会有错.
...
rán ér zì cóng shí nián qián yù wài tiān mó qīn rù , nài lóng jiè yě bù néng miǎn sú , dà liàng de tiān wài mó tóu jiàng lín cǐ chù , suí hòu , yǔ gāi jiè miàn de xiū shì , yāo zú bù tíng de huǒ bìng zhēng duó .
然而自从十年前域外天魔侵入,鼐龙界也不能免俗,大量的天外魔头降临此处,随后,与该界面的修士,妖族不停的火并争夺.
Nailong Realm's power was undoubtedly strong. But precisely because of this reason, the Exterior World Demons paid much attention to it. The number and quality of demons that descended on this realm far exceeded those in ordinary realms.
……
……
Thus, Nailong Realm also bore a great deal of pressure. While not completely沦陷 (fallen), many regions were occupied by Exterior World Demons.
nài lóng jiè de shí lì wú yí shì hěn qiáng de .
鼐龙界的实力无疑是很强的.
The entire Nailong Realm was fragmented into countless pieces, with numerous sects and cultivation families destroyed. The remaining cultivators stood against the demons, their territories interlocking like jagged teeth.
dàn yě zhèng yīn wèi zhè ge yuán gù , tiān wài mó tóu wǎng zhè lǐ tóu rù le xǔ duō guān zhù , jiàng lín zài gāi jiè miàn de tiān mó , bù lùn shù liàng hái shì zhì liàng , dōu yuǎn fēi pǔ tōng jiè miàn kě bǐ .
但也正因为这个缘故,天外魔头往这里投入了许多关注,降临在该界面的天魔,不论数量还是质量,都远非普通界面可比.
...
suǒ yǐ nài lóng jiè yī yàng shì chéng shòu le xǔ duō de yā lì .
所以鼐龙界一样是承受了许多的压力.
As the sky darkened, it was a vast wilderness. Scanning the horizon, one could see only sparse low shrubs; few green plants were visible. The spirit energy was thin here, making this place indeed uninhabited.
lún xiàn bù zhì yú , dàn yě yǒu tài duō de dì yù , bèi yù wài tiān mó zhàn jù .
沦陷不至于,但也有太多的地域,被域外天魔占据.
Yet, several dim streaks of light patrolled across the wilderness. These streaks of light were faint and emitted barely perceptible fluctuations of spirit energy, indicating that the cultivators within did not want to be discovered.
zhěng gè nài lóng jiè , bèi fēn gē le yí gè qī líng bā luò , shǔ bù qīng de zōng mén yǔ xiū xiān jiā zú huī fēi yān miè diào le .
整个鼐龙界,被分割了一个七零八落,数不清的宗门与修仙家族灰飞烟灭掉了.
Suddenly, a massive streak of light appeared on the horizon.
shèng yú de xiū shì , yǔ tiān mó duì zhì , shuāng fāng de shì lì fàn wéi , quǎn yá jiāo cuò zài yì qǐ .
剩余的修士,与天魔对峙,双方的势力范围,犬牙交错在一起.
That streak of light was also gray but much larger than ordinary ones, making it more noticeable. This scale suggested that it wasn't a flying treasure piloted by a cultivator but rather some specialized vehicle for travel.
……
……
The patrol cultivators hurriedly approached. Soon, they met and their streaks of light disappeared. On one side were seven or eight black-robed cultivators led by an old man with a withered appearance; he was at the late-stage condensation core stage.
tiān sè yǒu xū àn , zhè lǐ shì yī piàn huāng yuán .
天色有需暗,这里是一片荒原.
On the other side was a flying boat-shaped treasure, over a hundred feet long, with cabins lining its sides. A barefoot giant stood on the bow, his face extremely fierce.
fàng yǎn wàng qù , cāng liáng wú bǐ , chú le yī xiē dī ǎi de guàn mù , hěn shǎo kàn jiàn lǜ sè de zhí wù .
放眼望去,苍凉无比,除了一些低矮的灌木,很少看见绿色的植物.
"Ah, it's Senior Brother Meng."
líng qì xī bó , zhè yàng de dì fāng , yīng gāi shì rén jì hǎn zhì méi cuò .
灵气稀薄,这样的地方,应该是人迹罕至没错.
The old man sighed in relief upon recognizing the cultivator at the helm but also showed a hint of reproach: "Why did you come here in this scaled boat? Although it has some concealment effects, its size makes it easier to be detected compared to our streaks. We've only just found a place to hide; if we're exposed, it will be regrettable..."
kě piān piān , jǐ dào huī méng méng de dùn guāng , què zài huāng yuán shàng xún luó .
可偏偏,几道灰蒙蒙的遁光,却在荒原上巡逻.
"Brother Senior thinks I wanted to use the scaled boat?"
nà jǐ dào dùn guāng dōu hěn àn dàn , sàn fà chū lái de líng lì bō dòng . yě wēi ruò dào le jí diǎn , xiǎn rán dùn guāng zhōng de xiū shì , bù xiǎng bèi rén fā xiàn .
那几道遁光都很黯淡,散发出来的灵力波动.也微弱到了极点,显然遁光中的修士,不想被人发现.
The barefoot giant's face showed a hint of bitterness: "We've finally discovered a place where we can rest. The Sect Master ordered me to bring low-grade cultivators from within the sect here. Although our sect is weak, it has thousands of disciples. Without using this treasure, moving them bit by bit would take who knows how long, and frequent travel might make us more easily detected..."
tū rán , yī dào jù dà de dùn guāng . chū xiàn zài le dì píng xiàn shàng .
突然,一道巨大的遁光.出现在了地平线上.
"Indeed..."
nà dùn guāng yě zuò huī sè . dàn què bǐ pǔ tōng de dùn guāng dà shàng xǔ duō , xiāng duì lái shuō . yě shì bǐ jiào xiǎn yǎn , zhè zhǒng guī mó , xiǎn rán bú shì xiū shì suǒ jià yù de bǎo wù , ér yīng gāi shì mǒu zhǒng zhuān mén yòng yú gǎn lù de fēi xíng lèi fǎ qì le .
那遁光也做灰色.但却比普通的遁光大上许多,相对来说.也是比较显眼,这种规模,显然不是修士所驾驭的宝物,而应该是某种专门用于赶路的飞行类法器了.
The old man was still unsatisfied but could not argue further.
nà jǐ míng xún luó de xiū shì jiàn le . máng yíng le shàng qù , hěn kuài , èr zhě xiāng yù , shuāng fāng dùn guāng yī liǎn , yī biān , shì qī bā míng shēn chuān hēi páo de xiū xiān zhě , wéi shǒu de . shì yī róng mào kū jiāo de lǎo zhě , níng dān hòu qī .
那几名巡逻的修士见了.忙迎了上去,很快,二者相遇,双方遁光一敛,一边,是七八名身穿黑袍的修仙者,为首的.是一容貌枯焦的老者,凝丹后期.
"Alright, Elder Brother Ma, let's stop talking. I've been extremely cautious; we haven't truly exposed ourselves. You can rest assured."
lìng yī biān , zé shì fēi zhōu xíng zhuàng de fǎ qì , cháng zú yǒu bǎi zhàng yú , shàng miàn de chuán cāng lín cì zhì bǐ . ér chuán tóu shàng , zé zhàn zhe yī chì zú dà hàn , róng mào xiōng è yǐ jí .
另一边,则是飞舟形状的法器,长足有百丈余,上面的船舱鳞次栉比.而船头上,则站着一赤足大汉,容貌凶恶以极.
However, before he finished speaking, the sky suddenly darkened significantly.
" yuán lái shì mèng shī dì ."
"原来是孟师弟."
Both turned to look, and a black cloud slowly drifted in from far off on the horizon.
nà lǎo zhě kàn qīng chǔ chuán tóu shàng de xiū xiān zhě , míng xiǎn sōng le kǒu qì , dàn liǎn shàng què yòu lù chū yī sī zé guài zhī sè :" shī dì zěn me chéng zhè lín zhōu lái le , tā suī rán yǒu yí dìng yǐn bì xiào guǒ , dàn bì jìng tǐ jī tài dà , yǔ wǒ děng xiū shì de dùn guāng xiāng bǐ , gèng róng yì bào lù xíng jì , zhè cáng shēn zhī suǒ , kě shì hǎo bù róng yì cái xún dào de , yí dàn bào lù , kě jiù huǐ bù dāng chū ……"
那老者看清楚船头上的修仙者,明显松了口气,但脸上却又露出一丝责怪之色:"师弟怎么乘这鳞舟来了,它虽然有一定隐蔽效果,但毕竟体积太大,与我等修士的遁光相比,更容易暴露行迹,这藏身之所,可是好不容易才寻到的,一旦暴露,可就悔不当初……"
Inky black, with terrifying demonic energy brewing within.
" shī xiōng yǐ wéi wǒ xiǎng chéng zhè lín zhōu me ?"
"师兄以为我想乘这鳞舟么?"
Exterior World Demons!
nà chì zú dà hàn tīng le , liǎn shàng lù chū yī sī kǔ xiào zhī sè :" zhè bù hǎo bù róng yì fā xiàn le kě yǐ qī shēn de suǒ zài , mén zhǔ fēn fù wǒ jiàng mén nèi de dī jiē xiū shì dài guò lái , běn mén suī rán ruò xiǎo , dàn mén rén dì zǐ yě yǒu shù qiān zhī duō , bù dòng yòng zhè jiàn bǎo wù , mǎ yǐ bān jiā de huà , tiān zhī dào xū yào bān dào shén me shí hòu , ér qiě pín fán chū rù , qǐ bù shì gèng róng yì bào lù ……"
那赤足大汉听了,脸上露出一丝苦笑之色:"这不好不容易发现了可以栖身的所在,门主吩咐我将门内的低阶修士带过来,本门虽然弱小,但门人弟子也有数千之多,不动用这件宝物,蚂蚁搬家的话,天知道需要搬到什么时候,而且频繁出入,岂不是更容易暴露……"
The opponents had followed them here.
" zhè ……"
"这……"
Upon realizing this, all cultivators' faces turned grim.
lǎo zhě tīng le duì fāng de jiě shì , suī rán hái shì jué de bù tuǒ , dàn yě yǎ kǒu wú yán le .
老者听了对方的解释,虽然还是觉得不妥,但也哑口无言了.
"You said you hadn't exposed yourselves; what's going on?" The old man's voice was filled with anger and frustration.
" hǎo le , mǎ shī xiōng , shì yǐ zhì cǐ , duō shuō wú yì , hǎo zài zhè yī lù , wǒ yě shì xiǎo xīn yǐ jí , bìng méi yǒu zhēn de bào lù xíng jì , zhè yì diǎn , shī xiōng shì kě yǐ fàng xīn dì ."
"好了,马师兄,事已至此,多说无益,好在这一路,我也是小心以极,并没有真的暴露行迹,这一点,师兄是可以放心地."
"I don't know. These Exterior World Demons are too cunning. They must have discovered the scaled boat long ago but deliberately didn't reveal it, quietly following us here," the barefoot giant also exploded in rage: "Forget blaming me; what matters now is how to resist these Exterior World Demons."
rán ér huà yīn wèi luò , tiān sè tū rán yīn chén le xǔ duō .
然而话音未落,天色突然阴沉了许多.
"Resist? Senior Brother Meng, do you really think we can hold them off with our strength? There are at least several元婴级别的天魔 (core-stage demons) inside that cloud. Do you believe we have a chance?" The old man's voice was cold.
liǎng rén sà rán zhuǎn guò tóu lú , què shì tiān biān jí yuǎn zhī chù , huǎn huǎn de piāo lái yī duǒ wū yún le .
两人飒然转过头颅,却是天边极远之处,缓缓的飘来一朵乌云了.
"What then? Sit and wait to die?"
qī hēi rú mò , jīng rén de mó qì zài lǐ miàn yùn niàng zhe .
漆黑如墨,惊人的魔气在里面酝酿着.
"Sit and wait to die? Do you think those Exterior World Demons will spare us?" The old man's expression was grave: "Given the situation, the only way out is for everyone to escape. Otherwise, facing these Exterior World Demons means certain death."
duì fāng jìng wěi suí dào le cǐ chù .
对方竟尾随到了此处.
The barefoot giant hesitated.
fā xiàn zhè yì diǎn , zài chǎng suǒ yǒu xiū shì de liǎn shàng dōu biàn dé fēi cháng nán kàn .
发现这一点,在场所有修士的脸上都变得非常难看.
If they escaped alone, there might be a chance of survival; but those low-grade disciples would surely perish.
" nǐ hái shuō méi yǒu bào lù xíng jì , zhè shì zěn me huí shì ?" lǎo zhě qì jí bài huài de shēng yīn chuán rù ěr duǒ .
"你还说没有暴露行迹,这是怎么回事?"老者气急败坏的声音传入耳朵.
But this thought flashed by quickly. In such circumstances, he was already struggling to save himself and couldn't worry about others.
" nǐ wèn wǒ , wǒ nǎ lǐ xiǎo de , zhè xiē tiān wài mó tóu tài jiǎo huá le , tā men yí dìng shì zǎo jiù fā xiàn le lín zhōu , què gù yì bìng bù diǎn pò , qiāo qiāo gēn zhe wǒ men lái dào zhè lǐ de ." nà chì zú dà hàn yě bào tiào rú léi qǐ lái le :" hǎo le , nǐ guài wǒ yě méi yǒu yòng chǔ , dāng wù zhī jí , shì zěn me dǐ dǎng zhè xiē yù wài tiān mó ."
"你问我,我哪里晓得,这些天外魔头太狡猾了,他们一定是早就发现了鳞舟,却故意并不点破,悄悄跟着我们来到这里的."那赤足大汉也暴跳如雷起来了:"好了,你怪我也没有用处,当务之急,是怎么抵挡这些域外天魔."
With a determined look, he wanted to use the御风术 (wind manipulation technique). But just then, something unexpected happened. A massive vortex appeared above the cloud without any warning, emitting an astonishing suction force.
" dǐ dǎng , mèng shī dì , mò fēi nǐ yǎn xiā le , jiù zhè mó yún de nóng dù , shù liàng xiān bù shuō , lǐ miàn yuán yīng jí bié de tiān mó zhì shǎo jiù yǒu shù gè , nǐ rèn wéi píng běn mén de shí lì , hái yǒu jī huì jiāng tā men dǎng zhù me ?" lǎo zhě lěng lěng de kāi kǒu le .
"抵挡,孟师弟,莫非你眼瞎了,就这魔云的浓度,数量先不说,里面元婴级别的天魔至少就有数个,你认为凭本门的实力,还有机会将他们挡住么?"老者冷冷的开口了.
Instantly, cries of alarm echoed as many demons were sucked into the vortex.
" nà zěn me bàn , mò fēi zuò yǐ dài bì ?"
"那怎么办,莫非坐以待毙?"
The remaining ones were both terrified and angry, led by several demon leaders, launching a desperate attack.
" zuò yǐ dài bì , nǐ yǐ wéi nà xiē tiān wài mó tóu huì fàng guò nǐ ?" lǎo zhě de biǎo qíng yán sù yǐ jí :" shì yǐ zhì cǐ , wéi yǒu gè zì táo mìng cái shì wéi yī de chū lù , fǒu zé yí dàn duì shàng yù wài tiān mó , kě jiù sǐ lù yī tiáo le ."
"坐以待毙,你以为那些天外魔头会放过你?"老者的表情严肃以极:"事已至此,唯有各自逃命才是唯一的出路,否则一旦对上域外天魔,可就死路一条了."
All sorts of treasures and secret techniques rained down on the vortex. But such actions seemed to be provoking bees.
chì zú dà hàn tīng le , liǎn shàng què bù yóu de lù chū yī sī chí yí .
赤足大汉听了,脸上却不由得露出一丝迟疑.
The space vortex was deep like an ocean, releasing terrifying法则之力 (lawful power).
gè zì táo mìng , zì jǐ zhè xiē rén huò xǔ hái yǒu yī xiàn shēng jī , nà xiē dī jiē dì zǐ zé bì sǐ wú yí .
各自逃命,自己这些人或许还有一线生机,那些低阶弟子则必死无疑.
"Bad luck! Run!"
dàn zhè ge niàn tou yě jǐn jǐn shì yī shǎn ér yǐ , rú jīn zhè zhǒng shí kè , tā yǐ shì ní pú sà guò hé zì shēn nán bǎo , yòu nǎ lǐ hái guǎn dé le zhè xǔ duō .
但这个念头也仅仅是一闪而已,如今这种时刻,他已是泥菩萨过河自身难保,又哪里还管得了这许多.
Leading the Exterior World Demons was a creature with eyes all over its body. He first noticed something amiss but it was too late; could these low-grade demons withstand such powerful rule?
yī yǎo yá , jiù xiǎng yào shī zhǎn yù fēng zhī shù , rán ér jiù zài zhè shí , yì biàn tū qǐ , sī háo zhēng zhào yě wú , nà duǒ mó yún de shàng kōng chū xiàn le yī jù dà de xuán wō .
一咬牙,就想要施展御风之术,然而就在这时,异变突起,丝毫征兆也无,那朵魔云的上空出现了一巨大的漩涡.
With a deafening roar, this place turned into a stormy sea. Within a few miles, all demons affected by the wave were destroyed without mercy.
yōu shēn yǐ jí , cóng lǐ miàn shì fàng chū jīng rén de xī .[,!] lì .
幽深以极,从里面释放出惊人的吸.[,!]力.
They disintegrated like withered leaves in an autumn wind!
dùn shí , jīng hū shēng sì qǐ , yī dà bù fèn yù wài tiān mó , bèi xī jìn le xuán wō .
顿时,惊呼声四起,一大部分域外天魔,被吸进了漩涡.
The entire process seemed complex but took only an instant. From afar, even the old man and the barefoot giant stared in shock.
shèng yú de , yòu jīng yòu nù , zài jǐ míng wéi shǒu mó tóu de dài lǐng xià , pīn mìng jìn gōng .
剩余的,又惊又怒,在几名为首魔头的带领下,拼命进攻.
This change came too quickly. Just a moment ago, they thought their fate was sealed, yet now, the Exterior World Demons had been completely wiped out. Was this some manifestation of a True Immortal?
yī shí jiān , gè sè fǎ bǎo mì shù , yì qǐ hōng xiàng le tóu dǐng de xuán wō , kě zhè yàng de jǔ dòng , què xiàng shì tǒng mǎ fēng wō .
一时间,各色法宝秘术,一起轰像了头顶的漩涡,可这样的举动,却像是捅马蜂窝.
They looked nervously at the vortex that hadn't disappeared yet, still filled with trepidation. Did its destruction mean there were no more dangers for them?
shòu dào gōng jī de kōng jiān xuán wō , shēn chén rú hǎi , yī gǔ kě pà de fǎ zé zhī lì , yóu lǐ miàn shì fàng chū lái .
受到攻击的空间漩涡,深沉如海,一股可怕的法则之力,由里面释放出来.
(Youth Lion Book Alliance.)
Meanwhile, in the Nailong Realm.
The Spirit World was vast and expansive, with hundreds of different realms of varying sizes. Nailong Realm ranked among the top few in terms of resources, area, population, spirit energy concentration, and overall power within the cultivation world.
It was only slightly inferior to realms like Yutong and Guanghan.
There were many powerful cultivators here, and the True Immortal Nailong was renowned throughout the Three Realms as a顶级强者 (top-grade powerhouse). Even compared to Loose Immortals and Demon Kings, he wouldn't be at a disadvantage. It could even be said that they were on par.
However, since the域外天魔 (Exterior World Demons) invaded ten years ago, Nailong Realm was not exempt from their attention either. Numerous demons descended upon this realm, leading to continuous conflicts and struggles with the cultivators and beast races here.
...
Nailong Realm's power was undoubtedly strong. But precisely because of this reason, the Exterior World Demons paid much attention to it. The number and quality of demons that descended on this realm far exceeded those in ordinary realms.
Thus, Nailong Realm also bore a great deal of pressure. While not completely沦陷 (fallen), many regions were occupied by Exterior World Demons.
The entire Nailong Realm was fragmented into countless pieces, with numerous sects and cultivation families destroyed. The remaining cultivators stood against the demons, their territories interlocking like jagged teeth.
...
As the sky darkened, it was a vast wilderness. Scanning the horizon, one could see only sparse low shrubs; few green plants were visible. The spirit energy was thin here, making this place indeed uninhabited.
Yet, several dim streaks of light patrolled across the wilderness. These streaks of light were faint and emitted barely perceptible fluctuations of spirit energy, indicating that the cultivators within did not want to be discovered.
Suddenly, a massive streak of light appeared on the horizon.
That streak of light was also gray but much larger than ordinary ones, making it more noticeable. This scale suggested that it wasn't a flying treasure piloted by a cultivator but rather some specialized vehicle for travel.
The patrol cultivators hurriedly approached. Soon, they met and their streaks of light disappeared. On one side were seven or eight black-robed cultivators led by an old man with a withered appearance; he was at the late-stage condensation core stage.
On the other side was a flying boat-shaped treasure, over a hundred feet long, with cabins lining its sides. A barefoot giant stood on the bow, his face extremely fierce.
"Ah, it's Senior Brother Meng."
The old man sighed in relief upon recognizing the cultivator at the helm but also showed a hint of reproach: "Why did you come here in this scaled boat? Although it has some concealment effects, its size makes it easier to be detected compared to our streaks. We've only just found a place to hide; if we're exposed, it will be regrettable..."
"Brother Senior thinks I wanted to use the scaled boat?"
The barefoot giant's face showed a hint of bitterness: "We've finally discovered a place where we can rest. The Sect Master ordered me to bring low-grade cultivators from within the sect here. Although our sect is weak, it has thousands of disciples. Without using this treasure, moving them bit by bit would take who knows how long, and frequent travel might make us more easily detected..."
"Indeed..."
The old man was still unsatisfied but could not argue further.
"Alright, Elder Brother Ma, let's stop talking. I've been extremely cautious; we haven't truly exposed ourselves. You can rest assured."
However, before he finished speaking, the sky suddenly darkened significantly.
Both turned to look, and a black cloud slowly drifted in from far off on the horizon.
Inky black, with terrifying demonic energy brewing within.
Exterior World Demons!
The opponents had followed them here.
Upon realizing this, all cultivators' faces turned grim.
"You said you hadn't exposed yourselves; what's going on?" The old man's voice was filled with anger and frustration.
"I don't know. These Exterior World Demons are too cunning. They must have discovered the scaled boat long ago but deliberately didn't reveal it, quietly following us here," the barefoot giant also exploded in rage: "Forget blaming me; what matters now is how to resist these Exterior World Demons."
"Resist? Senior Brother Meng, do you really think we can hold them off with our strength? There are at least several元婴级别的天魔 (core-stage demons) inside that cloud. Do you believe we have a chance?" The old man's voice was cold.
"What then? Sit and wait to die?"
"Sit and wait to die? Do you think those Exterior World Demons will spare us?" The old man's expression was grave: "Given the situation, the only way out is for everyone to escape. Otherwise, facing these Exterior World Demons means certain death."
...
The barefoot giant hesitated.
If they escaped alone, there might be a chance of survival; but those low-grade disciples would surely perish.
But this thought flashed by quickly. In such circumstances, he was already struggling to save himself and couldn't worry about others.
With a determined look, he wanted to use the御风术 (wind manipulation technique). But just then, something unexpected happened. A massive vortex appeared above the cloud without any warning, emitting an astonishing suction force.
Instantly, cries of alarm echoed as many demons were sucked into the vortex.
The remaining ones were both terrified and angry, led by several demon leaders, launching a desperate attack.
All sorts of treasures and secret techniques rained down on the vortex. But such actions seemed to be provoking bees.
The space vortex was deep like an ocean, releasing terrifying法则之力 (lawful power).
"Bad luck! Run!"
Leading the Exterior World Demons was a creature with eyes all over its body. He first noticed something amiss but it was too late; could these low-grade demons withstand such powerful rule?
With a deafening roar, this place turned into a stormy sea. Within a few miles, all demons affected by the wave were destroyed without mercy.
They disintegrated like withered leaves in an autumn wind!
The entire process seemed complex but took only an instant. From afar, even the old man and the barefoot giant stared in shock.
This change came too quickly. Just a moment ago, they thought their fate was sealed, yet now, the Exterior World Demons had been completely wiped out. Was this some manifestation of a True Immortal?
They looked nervously at the vortex that hadn't disappeared yet, still filled with trepidation. Did its destruction mean there were no more dangers for them?
(Youth Lion Book Alliance.)