zhè shì yí gè píng jìng de zǎo chén , tài yáng chū shēng , yáng mǐ chuān pò yún céng , jiāng wēn nuǎn sǎ xiàng dà dì , fù jìn de shān lín chuán lái niǎo ér míng jiào de shēng yīn , sì zhōu xiǎn de xiáng hé ér níng jìng 。
这是一个平静的早晨,太阳初升,阳米穿破云层,将温暖洒向大地,附近的山林传来鸟儿鸣叫的声音,四周显得祥和而宁静。
It was a tranquil morning, with the sun just rising and casting its warm light over the earth. Birds chirped in the nearby mountains as the surroundings exuded peace and serenity.
hóng líng xiān zi de dòng fǔ , líng mài gù rán bù cuò , wèi zhì què shì hěn piān pì de , yǐ jīng yǒu xǔ jiǔ de guāng yīn , bù céng yǒu rén cóng zhè lǐ lù guò 。
红绫仙子的洞府,灵脉固然不错,位置却是很偏僻的,已经有许久的光阴,不曾有人从这里路过。
In Red Silk Fairy's abode, although the location was rich in spirit veins, it was quite remote, rarely visited by anyone for many years.
jīn tiān zhè ge zǎo chén , yǔ yǐ wǎng sì hū yě méi yǒu shén me bù tóng 。
今天这个早晨,与以往似乎也没有什么不同。
This morning seemed no different from any other.
kě piàn kè hòu , yuǎn chù de tiān biān què tū rán yǒu líng guāng liàng qǐ , jiē zhe shù dào bù tóng yán sè de jīng hóng , fēng chí diàn chè bān de xiàng zhe zhè biān fēi dùn guò lái le 。
可片刻后,远处的天边却突然有灵光亮起,接着数道不同颜色的惊虹,风驰电掣般的向着这边飞遁过来了。
But soon, a faint glimmer appeared on the horizon. Several streaks of colorful light, like lightning, shot towards them at incredible speed.
qián hòu bù guò jǐ xī de gōng fu , nà jīng hóng jiù yǐ jīng lái dào le jìn chù , guāng máng shōu liǎn , shù míng bù tóng fú shì de xiū xiān zhě yìng rù yǎn lián 。
前后不过几息的功夫,那惊虹就已经来到了近处,光芒收敛,数名不同服饰的修仙者映入眼帘。
In just a few breaths, these streaks had arrived nearby, their brilliance fading as several cultivators in various attire came into view.
wéi shǒu de shì yī nán yī nǚ , xiū wèi dōu zài fēn shén hú , zhì yú qí tā de , jìng jiè shí lì , què shì cēn cī bù qǐ , shén tài jǔ zhǐ , yīng gāi shì liǎng rén de mén rén dì zǐ 。
为首的是一男一女,修为都在分神胡,至于其他的,境界实力,却是参差不起,神态举止,应该是两人的门人弟子。
Leading them was a man and a woman, both at the Spirit Cultivation Stage (分神期). The rest were of varying abilities, likely their disciples or apprentices.
“ shí xiān zi , zhè jiù shì nǐ shuō de , nà shàng gǔ xiū shì de dòng fǔ ?”
“石仙子,这就是你说的,那上古修士的洞府?”
"Stone Fairy, is this the ancient cultivator's abode you spoke about?" asked the man on the left. He wore fine silk robes and appeared to be in his thirties, with a sharp gaze that hinted at mastery over his field.
zuǒ shǒu biān , nà fēn shén qī de nán zi kāi kǒu le , cǐ rén shēn chuān jǐn yī , yī yǎn wàng qù , dà yuē yǒu sān shí yú suì nián jì , yǎn móu zhōng jīng guāng wài lù , yǐn yǐn sàn fà chū yí dài zōng shī de qì dù 。
左手边,那分神期的男子开口了,此人身穿锦衣,一眼望去,大约有三十余岁年纪,眼眸中精光外露,隐隐散发出一代宗师的气度。
He was currently squinting as he surveyed the valley ahead.
cǐ kè tā zhèng shuāng yǎn wēi mī , dǎ liàng zhe qián miàn de shān gǔ 。
此刻他正双眼微眯,打量着前面的山谷。
"Yes, I discovered this place by chance half a year ago. It may not seem remarkable from the outside, but its defenses are formidable. They're beyond our capabilities to breach, and if my guess is correct, it might belong to an ancient powerhouse who chose this spot for their abode. If we can break through those barriers, there must be countless treasures inside…"
“ bù cuò , cǐ dì shì qiè shēn bàn nián qián ǒu rán fā xiàn de , biǎo miàn shàng bù qǐ yǎn , rán ér jìn zhì zhī qiáng , què lìng rén chēng mù , gēn běn bú shì wǒ děng fēn shén qī xiū shì néng gòu pò chú , rú guǒ qiè shēn méi yǒu liào cuò , zhè kǒng pà shì yī shàng gǔ dà néng xiū shì suǒ liú xià lái de dòng fǔ , ruò néng jiāng wài miàn de jìn zhì pò chú , lǐ miàn kěn dìng huì yǒu bǎo bèi zhēn cáng wú shù …。”
“不错,此地是妾身半年前偶然发现的,表面上不起眼,然而禁制之强,却令人瞠目,根本不是我等分神期修士能够破除,如果妾身没有料错,这恐怕是一上古大能修士所留下来的洞府,若能将外面的禁制破除,里面肯定会有宝贝珍藏无数…。”
The woman at his side interjected.
yī páng de fēn shén qī nǚ xiū jiē kǒu le 。
一旁的分神期女修接口了。
She was also in her thirties, dressed in white robes with a graceful demeanor that still held its charm.
cǐ nǚ tóng yàng shì sān shí chū tóu nián jì , shēn chuān bái yī , zī róng xiù lì , fēng yùn yóu cún de yàng zi 。
此女同样是三十出头年纪,身穿白衣,姿容秀丽,风韵犹存的样子。
"Hmm, your thoughts are sound, but it's just one possibility," she said. "Have you considered the alternative: this isn't an ancient relic, but the lair of some old monster who has reached the Tribulation Transcendence Stage? If we rashly break these barriers, we might anger them and end up with nowhere to hide."
“ hēi , xiān zi xiǎng dé gù rán bù cuò , rán ér zhè zhǒng qíng kuàng , zhǐ shì kě néng xìng zhī yī bà le , nán dào nǐ jiù méi yǒu xiǎng guò , zhè lǐ bú shì shàng gǔ yí jì , ér shì mǒu dù jié qī lǎo guài wù de dòng fǔ , wǒ men mào mào rán zài zhè lǐ jiāng jìn zhì pò chú , ruò shì jiāng duì fāng jī nù , kě jiù sǐ wú zàng shēn zhī dì le 。”
“嘿,仙子想得固然不错,然而这种情况,只是可能性之一罢了,难道你就没有想过,这里不是上古遗迹,而是某渡劫期老怪物的洞府,我们冒冒然在这里将禁制破除,若是将对方激怒,可就死无葬身之地了。”
The man in fine robes frowned at her words, though his expression showed no real panic.
nà jǐn yī dà hàn méi tou yí zhòu de shuō , rán ér kàn qí biǎo qíng , què bìng wú duō shǎo huāng zhāng zhī sè 。
那锦衣大汉眉头一皱的说,然而看其表情,却并无多少慌张之色。
"Brother Xu, you need not test me here. We've known each other for centuries, and you should know that I possess a Spirit Measurement Plate, which can easily determine the spirit energy concentration regardless of any illusions or barriers," she said with an air of pride.
“ xǔ xiōng yòu hé bì zài zhè lǐ shì tàn yú wǒ , nǐ wǒ xiāng jiāo , yě yǒu shù bǎi nián le , nǐ yīng gāi zhī dào , qiè shēn shǒu zhōng , yǒu yī cè líng pán bǎo wù , bù guǎn líng mài bèi shén me huàn zhèn jìn zhì dǎng zhù , yòng cǐ bǎo yě kě yǐ qīng yì cè liáng chū qí líng qì nóng dù rú hé 。”
“许兄又何必在这里试探于我,你我相交,也有数百年了,你应该知道,妾身手中,有一测灵盘宝物,不管灵脉被什么幻阵禁制挡住,用此宝也可以轻易测量出其灵气浓度如何。”
"I have already measured this place, and while its veins are decent, they're nothing special to us at our current stage. Old monsters wouldn't choose such a spot unless they were bored out of their minds. So your concerns, though logical on the surface, are unnecessary."
nà nǚ xiū de liǎn shàng mǎn shì ào rán zhī sè , xiǎn de xiōng yǒu chéng zhú :“ qiè shēn yǐ jīng cè liáng guò , cǐ dì de líng mài , suī rán pǐn zhì shàng kě , dàn zài wǒ děng fēn shén qī yǎn zhōng , yě suàn bù shàng duō me liǎo de , nà xiē dù jié qī lǎo guài wù chú fēi chī bǎo le chēng de , cái huì jiāng zhè lǐ xuǎn zuò dòng fǔ , suǒ yǐ dào yǒu suǒ lǜ , biǎo miàn kàn hěn yǒu dào lǐ , qí shí què shì duō cǐ yī jǔ 。”
那女修的脸上满是傲然之色,显得胸有成竹:“妾身已经测量过,此地的灵脉,虽然品质尚可,但在我等分神期眼中,也算不上多么了得,那些渡劫期老怪物除非吃饱了撑的,才会将这里选作洞府,所以道友所虑,表面看很有道理,其实却是多此一举。”
"Indeed, it seems I was too cautious," replied Xu.
“ yuán lái rú cǐ , xiān zi yǐ jīng shì guò , dǎo shì xǔ mǒu rén , tài guò xiǎo xīn jǐn shèn le 。”
“原来如此,仙子已经试过,倒是许某人,太过小心谨慎了。”
The man in fine robes rubbed his forehead and chuckled.
nà jǐn yī dà hàn yǐ shǒu fǔ é , gān xiào de shēng yīn chuán rù ěr duǒ 。
那锦衣大汉以手抚额,干笑的声音传入耳朵。
He knew about the Spirit Measurement Plate she mentioned. Spirit veins could change over time, but given enough eons, even the best veins could degrade to ordinary ones, and vice versa.
duì fāng suǒ shuō de cè líng pán bǎo wù , tā zì rán xiǎo de , ér xiàng líng mài zhè zhǒng dōng xī , pǐn zhì yě bú shì yī chéng bù biàn de 。
对方所说的测灵盘宝物,他自然晓得,而像灵脉这种东西,品质也不是一成不变的。
In other words, while the spirit vein in this valley might not seem impressive now, it was likely much better in ancient times—possibly belonging to a Tribulation Transcendence Stage monster.
dāng rán , biàn huà suǒ xū yào de shí jiān bǐ jiào jiǔ yuǎn , dàn rú guǒ gěi gè jǐ bǎi wàn nián , cāng hǎi dōu kě yǐ biàn zuò sāng tián , yuán běn yōu yì de líng mài , pǐn zhì yě yǒu kě néng biàn dé pǔ tōng yì bān , fǎn zhī yì rán 。
当然,变化所需要的时间比较久远,但如果给个几百万年,沧海都可以变做桑田,原本优异的灵脉,品质也有可能变得普通一般,反之亦然。
Still, Stone Fairy's speculation stemmed from the complexity of the barriers here.
huàn jù huà shuō , bié kàn zhè shān gǔ zhōng de líng mài , rú jīn bú shì duō me qǐ yǎn , zài shàng gǔ zhī shí , què yōu yì xǔ duō , jí yǒu kě néng shì yī dù jié qī lǎo guài de dòng fǔ 。
换句话说,别看这山谷中的灵脉,如今不是多么起眼,在上古之时,却优异许多,极有可能是一渡劫期老怪的洞府。
The story began about half a year ago when she stumbled upon the valley by chance. She noticed that it was hidden behind an illusionary array and decided to use her Spirit Measurement Plate to gauge its defenses first.
dāng rán , zhè wèi shí xiān zi huì zuò chū rú cǐ chuǎi cè , hái shì yīn wèi shān gǔ zhōng de jìn zhì tài guò xuán miào le 。
当然,这位石仙子会做出如此揣测,还是因为山谷中的禁制太过玄妙了。
After confirming it wasn't the lair of any formidable old monster, she ventured into the array.
shì qíng yào cóng dà yuē bàn nián qián shuō qǐ , cǐ nǚ ǒu rán lù guò zhè lǐ , què wú yì fā xiàn shān gǔ bèi huàn zhèn zhē zhù , tā xīn zhōng dà gǎn hào qí , xiān yòng cè líng pán cè liáng le yī xià shān gǔ zhōng de jìn zhì nóng dù 。
事情要从大约半年前说起,此女偶然路过这里,却无意发现山谷被幻阵遮住,她心中大感好奇,先用测灵盘测量了一下山谷中的禁制浓度。
However, Lin Xuan's array was not easily broken; despite being a Spirit Cultivation Stage cultivator, she faced many challenges and nearly got trapped in the array before escaping with great effort.
què rèn zhè lǐ bú shì yī zì jǐ zhāo rě bù qǐ de lǎo guài wù de dòng fǔ , rán hòu jiù kāi shǐ chuǎng zhèn le 。
确认这里不是一自己招惹不起的老怪物的洞府,然后就开始闯阵了。
But undeterred, her greed grew as no one stopped her for so long. She concluded that there were no cultivators here but an ancient powerhouse's abode.
rán ér lín xuān bù xià de zhèn fǎ jìn zhì , nǎ yǒu nà me róng yì pò chú , cǐ nǚ suī shì fēn shén qī xiū xiān zhě , shí lì bù ruò , dàn yě chī le bù shǎo kǔ , fǎn ér chà diǎn bèi kùn zài zhèn zhōng , zuì hòu fèi le jiǔ niú èr hǔ zhī lì , hǎo bù róng yì cái táo chū qù 。
然而林轩布下的阵法禁制,哪有那么容易破除,此女虽是分神期修仙者,实力不弱,但也吃了不少苦,反而差点被困在阵中,最后费了九牛二虎之力,好不容易才逃出去。
While this was somewhat wishful thinking, it made sense based on the surface evidence.
rán ér cǐ nǚ bìng méi yǒu bèi jīng tuì , fǎn ér tān lán zhī xīn dà qǐ , yīn wèi tā chuǎng zhèn nà me jiǔ yě bú jiàn yǒu xiū shì chū lái hè zhǐ , gù ér rèn dìng zhè shān gǔ zhōng méi yǒu xiū shì jū zhù , ér shì yī shàng gǔ dà néng cún zài de dòng fǔ 。
然而此女并没有被惊退,反而贪婪之心大起,因为她闯阵那么久也不见有修士出来喝止,故而认定这山谷中没有修士居住,而是一上古大能存在的洞府。
In essence, it was a stroke of luck. Lin Xuan's current situation was dire, and he was fully focused on refining the chaotic Yin energy. He had no idea what was happening outside.
suī rán zhè zhǒng rèn dìng , yǒu xiē yì xiāng qíng yuàn , rán ér bù dé bù shuō , cóng biǎo miàn dé dào de qíng xíng tuī cè , hái shì yǒu nà me jǐ fēn dào lǐ de 。
虽然这种认定,有些一厢情愿,然而不得不说,从表面得到的情形推测,还是有那么几分道理的。
Red Silk Fairy was also at a critical stage in her cultivation but hadn't ventured out to find out. However, in the valley, there was another person—Lvying'er.
shuō chuān le , jiù shì jī yuán qiǎo hé , lín xuān rú jīn de xíng shì , bù miào yǐ jí , zhèng quán shēn xīn de tóu rù , liàn huà nà hùn dùn tài yīn zhī qì 。
说穿了,就是机缘巧合,林轩如今的形势,不妙以极,正全身心的投入,炼化那混沌太阴之气。
But this Lvying'er wasn't the former owner of Drifting Cloud Pavilion; she had reincarnated and forgotten much of her past decisiveness. At best, she was at the Foundation Establishment Stage (筑基期).
qí xiōng xiǎn chéng dù , bù xùn yú tiān jié jiàng luò , wài miàn fā shēng le shén me , tā shì yì diǎn dōu bù xiǎo de 。
其凶险程度,不逊于天劫降落,外面发生了什么,他是一点都不晓得。
She noticed that someone was attacking the outer barriers but hesitated to act without her master's or Red Silk Fairy's permission.
ér qiǎo hé de shì , hóng líng zhè liǎng nián , xiū liàn yě zhèng dào jǐn yào shí kè , suī rán bù xiàng lín xuān yī yàng de xiōng xiǎn , dàn tóng yàng méi yǒu duō yú de jīng lì , guò wèn wài miàn fā shēng le shén me 。
而巧合的是,红绫这两年,修炼也正到紧要时刻,虽然不像林轩一样的凶险,但同样没有多余的经历,过问外面发生了什么。
If she intervened, it would likely cause trouble. After weighing the pros and cons, Lvying'er decided to pretend she knew nothing about it.
dāng rán , shān gǔ zhōng , hái yǒu yí gè lù yíng ér 。
当然,山谷中,还有一个陆盈儿。
Thus, Stone Fairy truly believed no one was in the valley and firmly thought that this place belonged to an ancient cultivator.
kě yǎn qián de lù yíng ér , kě bú shì xī rì de bài xuān gé zhī zhǔ , bì jìng yǐ tóu tāi zhuǎn shì , wǎng rì de shā fá jué duàn yǐ jīng wàng jì , rú jīn de lù yíng ér , xiū wèi hái tài dī , zhǐ bù guò zhù jī qī 。
可眼前的陆盈儿,可不是昔日的拜轩阁之主,毕竟已投胎转世,往日的杀伐决断已经忘记,如今的陆盈儿,修为还太低,只不过筑基期。
Unfortunately, she lacked the ability to breach these barriers.
tā dǎo shì fā xiàn yǒu rén gōng jī shān gǔ wài de jìn zhì , rán ér shī zūn yǔ hóng líng xiān zi dōu bì guān dào jǐn yào zhī chù , lù yíng ér nǎ gǎn shàn zì zuò zhǔ 。
她倒是发现有人攻击山谷外的禁制,然而师尊与红绫仙子都闭关到紧要之处,陆盈儿哪敢擅自做主。
However, she had no intention of giving up. Such a rare opportunity was too precious to pass up. If she could enter the ruins and find something left by an ancient powerhouse, the benefits would be incalculable.
ruò shì zì jǐ chū miàn , fēi huài shì bù kě , quán héng lì bì , lù yíng ér zhǐ néng gù zuò bù zhī liǎo 。
若是自己出面,非坏事不可,权衡利弊,陆盈儿只能故作不知了。
If fate favored her, she might even inherit this ancient cultivator's legacy and have a chance at Tribulation Transcendence Stage.
rú cǐ yī lái , nà wèi shí xiān zi zhēn yǐ wéi shān gǔ zhōng méi rén , gèng jiā rèn dìng , zhè lǐ shì yī shàng gǔ xiū shì de dòng fǔ 。
如此一来,那位石仙子真以为山谷中没人,更加认定,这里是一上古修士的洞府。
Stone Fairy couldn't resist such a chance but knew that breaking through these barriers was beyond her capabilities. If she tried, it could cost her life.
kě xī tā méi yǒu néng lì pò chú 。
可惜她没有能力破除。
Though unwilling to share the treasures, she decided to seek help from an array master among her close friends.
rán ér cǐ nǚ kě shì yì diǎn fàng qì de dǎ suàn dōu méi yǒu 。
然而此女可是一点放弃的打算都没有。
This array master's skills were among the top ten in any lost world. With his expertise, he would be able to break down the valley's defenses.
bì jìng zhè yàng de jī yuán kuàng shì nán qiú , ruò shì néng gòu jìn rù yí jì , xún zhǎo dào gǔ xiū shì liú xià lái de dōng xī , nà hǎo chù jiāng nán yǐ yán yù 。
毕竟这样的机缘旷世难求,若是能够进入遗迹,寻找到古修士留下来的东西,那好处将难以言喻。
Although this meant splitting the treasure with him, Stone Fairy had no other choice. After thorough preparations, she and her disciples visited the array master, who accompanied her here.
It was a tranquil morning, with the sun just rising and casting its warm light over the earth. Birds chirped in the nearby mountains as the surroundings exuded peace and serenity.
In Red Silk Fairy's abode, although the location was rich in spirit veins, it was quite remote, rarely visited by anyone for many years.
This morning seemed no different from any other.
But soon, a faint glimmer appeared on the horizon. Several streaks of colorful light, like lightning, shot towards them at incredible speed.
In just a few breaths, these streaks had arrived nearby, their brilliance fading as several cultivators in various attire came into view.
Leading them was a man and a woman, both at the Spirit Cultivation Stage (分神期). The rest were of varying abilities, likely their disciples or apprentices.
"Stone Fairy, is this the ancient cultivator's abode you spoke about?" asked the man on the left. He wore fine silk robes and appeared to be in his thirties, with a sharp gaze that hinted at mastery over his field.
He was currently squinting as he surveyed the valley ahead.
"Yes, I discovered this place by chance half a year ago. It may not seem remarkable from the outside, but its defenses are formidable. They're beyond our capabilities to breach, and if my guess is correct, it might belong to an ancient powerhouse who chose this spot for their abode. If we can break through those barriers, there must be countless treasures inside…"
The woman at his side interjected.
She was also in her thirties, dressed in white robes with a graceful demeanor that still held its charm.
"Hmm, your thoughts are sound, but it's just one possibility," she said. "Have you considered the alternative: this isn't an ancient relic, but the lair of some old monster who has reached the Tribulation Transcendence Stage? If we rashly break these barriers, we might anger them and end up with nowhere to hide."
The man in fine robes frowned at her words, though his expression showed no real panic.
"Brother Xu, you need not test me here. We've known each other for centuries, and you should know that I possess a Spirit Measurement Plate, which can easily determine the spirit energy concentration regardless of any illusions or barriers," she said with an air of pride.
"I have already measured this place, and while its veins are decent, they're nothing special to us at our current stage. Old monsters wouldn't choose such a spot unless they were bored out of their minds. So your concerns, though logical on the surface, are unnecessary."
"Indeed, it seems I was too cautious," replied Xu.
The man in fine robes rubbed his forehead and chuckled.
He knew about the Spirit Measurement Plate she mentioned. Spirit veins could change over time, but given enough eons, even the best veins could degrade to ordinary ones, and vice versa.
In other words, while the spirit vein in this valley might not seem impressive now, it was likely much better in ancient times—possibly belonging to a Tribulation Transcendence Stage monster.
Still, Stone Fairy's speculation stemmed from the complexity of the barriers here.
The story began about half a year ago when she stumbled upon the valley by chance. She noticed that it was hidden behind an illusionary array and decided to use her Spirit Measurement Plate to gauge its defenses first.
After confirming it wasn't the lair of any formidable old monster, she ventured into the array.
However, Lin Xuan's array was not easily broken; despite being a Spirit Cultivation Stage cultivator, she faced many challenges and nearly got trapped in the array before escaping with great effort.
But undeterred, her greed grew as no one stopped her for so long. She concluded that there were no cultivators here but an ancient powerhouse's abode.
While this was somewhat wishful thinking, it made sense based on the surface evidence.
In essence, it was a stroke of luck. Lin Xuan's current situation was dire, and he was fully focused on refining the chaotic Yin energy. He had no idea what was happening outside.
Red Silk Fairy was also at a critical stage in her cultivation but hadn't ventured out to find out. However, in the valley, there was another person—Lvying'er.
But this Lvying'er wasn't the former owner of Drifting Cloud Pavilion; she had reincarnated and forgotten much of her past decisiveness. At best, she was at the Foundation Establishment Stage (筑基期).
She noticed that someone was attacking the outer barriers but hesitated to act without her master's or Red Silk Fairy's permission.
If she intervened, it would likely cause trouble. After weighing the pros and cons, Lvying'er decided to pretend she knew nothing about it.
Thus, Stone Fairy truly believed no one was in the valley and firmly thought that this place belonged to an ancient cultivator.
Unfortunately, she lacked the ability to breach these barriers.
However, she had no intention of giving up. Such a rare opportunity was too precious to pass up. If she could enter the ruins and find something left by an ancient powerhouse, the benefits would be incalculable.
If fate favored her, she might even inherit this ancient cultivator's legacy and have a chance at Tribulation Transcendence Stage.
Stone Fairy couldn't resist such a chance but knew that breaking through these barriers was beyond her capabilities. If she tried, it could cost her life.
Though unwilling to share the treasures, she decided to seek help from an array master among her close friends.
This array master's skills were among the top ten in any lost world. With his expertise, he would be able to break down the valley's defenses.
Although this meant splitting the treasure with him, Stone Fairy had no other choice. After thorough preparations, she and her disciples visited the array master, who accompanied her here.