yīn sī jiè miàn jī guǎng bó , bù bǐ líng jiè gǔ mó jiè xùn sè, zhè gē men er wú qiǎo bù qiǎo de pǎo dào ā xiū luó zú de lǐng dì lái shēng shì , zhǐ néng shuō tā mìng gāi rú cǐ 。
yīn司界面积广博,不比灵界古魔界逊sè,这哥们儿无巧不巧的跑到阿修罗族的领地来生事,只能说牠命该如此。
The Yin Realm was vast and expansive, not inferior to the Spiritual or Demon Realms. This fellow just had to run into the territory of the Asura Tribe and cause trouble. It seemed that this was his fate.
rú guǒ jǐn jǐn shì rě xiē xiǎo má fán , ā xiū luó wáng xiōng huái dà dù , duō bàn yī xiào zhì zhī yě jiù suàn le 。
如果仅仅是惹些小麻烦,阿修罗王胸怀大度,多半一笑置之也就算了。
If it were merely a small disturbance, King Asura would likely dismiss it with a wave of his hand. However, this fellow did not know when to stop; he unleashed great powers, destroying nine cities of the Asura Tribe one after another. Several important figures within the tribe were also eliminated by him without mercy.
piān piān zhè gē men er hái bù zhī sǐ huó , shī zhǎn dà shén tōng , yī lián cuī huǐ ā xiū luó zú jiǔ zuò chéng chí , jǐ wèi zú zhōng de zhòng yào rén wù , yě bèi zhè jiā huo háo bú kè qì de miè chú 。
偏偏这哥们儿还不知死活,施展大神通,一连摧毁阿修罗族九座城池,几位族中的重要人物,也被这家伙毫不客气的灭除。
This was intolerable. Although King Asura was broad-minded, how could she sit idly by in such a situation?
shì kě rěn , shú bù kě rěn , ā xiū luó wáng suī rán xū huái ruò gǔ , dàn fā shēng zhè zhǒng shì qíng , yòu rú hé néng gòu zuò shì bù guǎn ne ?
是可忍,孰不可忍,阿修罗王虽然虚怀若谷,但发生这种事情,又如何能够坐视不管呢?
Thus, she personally took action.
yú shì tā qīn zì chū shǒu le 。
于是她亲自出手了。
"Nature's wrath can be endured; self-inflicted punishment cannot." This time, the Nine-Headed Bird had truly stirred up a hornet's nest.
tiān zuò niè , yóu kě huó , zì zuò niè , bù kě huó , jiǔ tóu niǎo zhè yī cì kě suàn shì tǒng le mǎ fēng wō 。
天作孽,犹可活,自作孽,不可活,九头鸟这一次可算是捅了马蜂窝。
Although it was extremely powerful within its True Spirit realm, compared to King Asura, it was too weak. The outcome of this battle was obvious—the Nine-Headed Bird was beaten to a pulp and nearly perished.
tā zài zhēn líng zhōng suī rán yě suàn jí wéi qiáng dà de , dàn yǔ ā xiū luó wáng xiàng bǐ , zé tài ruò xiǎo le , zhè yī zhàn de jié guǒ bú yòng shuō , jiǔ tóu niǎo bèi dǎ dé bí qīng liǎn zhǒng , chà diǎn yǔn luò 。
牠在真灵中虽然也算极为强大的,但与阿修罗王相比,则太弱小了,这一战的结果不用说,九头鸟被打得鼻青脸肿,差点陨落。
Despite his miserable state, he was still a True Spirit existence with several formidable survival techniques. In the face of such a predicament, this fellow felt both regret and anger, and without hesitation, unleashed all his survival techniques.
hǎo zài tā suī rán láng bèi bù kān , dàn bì jìng yě shì zhēn líng jí bié de cún zài , zěn me yě xiū liàn yǒu jǐ zhǒng jí wéi lì hài de bǎo mìng shén tōng 。
好在他虽然狼狈不堪,但毕竟也是真灵级别的存在,怎么也修炼有几种极为厉害的保命神通。
King Asura, indeed, was the foremost expert in the Three Realms, but she wasn't omnipotent. Caught off guard, she truly managed to escape and returned to her True Spirit realm.
rú jīn yǎn kàn zhe tǒng le mǎ fēng wō , zhè jiā huo yòu huǐ yòu nù , páng huáng wú cuò xià yě gù bù dé , jiāng nà jǐ zhǒng bǎo mìng shén tōng yī gǔ nǎo shī zhǎn chū lái le 。
如今眼看着捅了马蜂窝,这家伙又悔又怒,彷徨无措下也顾不得,将那几种保命神通一股脑施展出来了。
However, matters were far from over.
ā xiū luó wáng shì sān jiè dì yī gāo shǒu méi cuò , dàn yě bìng fēi jiù wú suǒ bù néng le , cù bù jí fáng xià hái zhēn bèi zhè jiā huo táo tuō , huí dào zì jǐ de zhēn líng kōng jiān qù le 。
阿修罗王是三界第一高手没错,但也并非就无所不能了,猝不及防下还真被这家伙逃脱,回到自己的真灵空间去了。
Given that this fellow had caused such a great calamity, how could King Asura easily let him go? The saying "victims have heads, debtors have owners" held true—people must pay the price for their actions, even True Spirits were not exempt.
rán ér shì qíng bìng wèi jié shù 。
然而事情并未结束。
The Nine-Headed Bird fled back to its territory, shaken and terrified. But this did not change its fate; who would have thought that it would provoke King Asura?
duì fāng chuǎng xià rú cǐ dà huò , ā xiū luó wáng zěn me kě néng qīng yì jiù fàng guò tā ne , sú huà shuō yuān yǒu tóu zhài yǒu zhǔ , rén zǒng yào wèi zì jǐ de xíng wéi fù chū dài jià , zhè yì diǎn , biàn shì zhēn líng yě bù néng miǎn sú 。
对方闯下如此大祸,阿修罗王怎么可能轻易就放过牠呢,俗话说冤有头债有主,人总要为自己的行为付出代价,这一点,便是真灵也不能免俗。
Perdition!
jiǔ tóu niǎo táo huí zì jǐ de lǐng dì , jīng hún wèi dìng , yī wèi bái yī shèng xuě de shào nǚ què rú fū gǔ zhī qū , jǐn suí zhe jiù zhuī guò lái le 。
九头鸟逃回自己的领地,惊魂未定,一位白衣胜雪的少女却如跗骨之蛆,紧随着就追过来了。
Originally, a True Spirit could achieve immortality, but this time, the Nine-Headed Bird lost even its soul, facing an irreversible fate.
jiǔ tóu niǎo dāng shí de jǔ sàng kǒng jù bú yòng shuō , dàn zhè dōu gǎi biàn bù liǎo tā de jié guǒ , shuí ràng tā bù zhī sǐ huó , piān piān yào qù zhāo rě ā xiū luó wáng ne ?
九头鸟当时的沮丧恐惧不用说,但这都改变不了牠的结果,谁让牠不知死活,偏偏要去招惹阿修罗王呢?
Moreover, with the death of the Nine-Headed Bird, its True Spirit realm became unclaimed. If left unchecked, it would eventually be occupied by another True Spirit.
yǔn luò !
陨落!
King Asura was no ordinary figure; her spoils were not to be coveted by others. Furthermore, the Nine-Headed Bird's strength and the quality of its True Spirit realm made it an ideal candidate for acquisition.
zhēn líng yuán běn yǐ néng cháng shēng bù sǐ , dàn zhè yī cì 。 jiǔ tóu niǎo què lián hún pò dōu méi yǒu bǎo zhù , zhí jiē wàn jié bù fù 。
真灵原本已能长生不死,但这一次。九头鸟却连魂魄都没有保住,直接万劫不复。
Given this, it could serve as compensation for the losses suffered by the Asura Tribe.
ér shì qíng hái méi yǒu jié shù , jiǔ tóu niǎo sǐ le , tā suǒ jū zhù de zhēn líng kōng jiān yě jiù chéng liǎo wú zhǔ zhī wù , ruò shì fàng rèn bù guǎn , chí zǎo huì bèi qí tā zhēn líng zhàn jù de 。
而事情还没有结束,九头鸟死了,牠所居住的真灵空间也就成了无主之物,若是放任不管,迟早会被其他真灵占据的。
Thus, King Asura used great powers to refine the Nine-Headed Bird's True Spirit realm and established her own palace there, renaming it Lingbo Valley.
ā xiū luó wáng hé děng rén wù , zì jǐ de zhàn lì pǐn , qǐ róng tā rén jì yú 。 hé kuàng jiǔ tóu niǎo shí lì bù sú , qí yōng yǒu de zhēn líng kōng jiān huán jìng yě shì fēi cháng yōu yì de 。
阿修罗王何等人物,自己的战利品,岂容他人觊觎。何况九头鸟实力不俗,其拥有的真灵空间环境也是非常优异的。
This artifact controlled the array. With its possession, the restrictions of the Nightmare Desert could be manipulated freely. Closing the array would ensure that no obstructions hindered one’s perception, making it easier to leave.
jì rán rú cǐ , nà jiù suàn zuò duì ā xiū luó yī zú sǔn shī de bǔ cháng hǎo le 。
既然如此,那就算作对阿修罗一族损失的补偿好了。
However, was leaving necessary?
ā xiū luó wáng shī zhǎn dà shén tōng , jiāng jiǔ tóu niǎo yōng yǒu de zhēn líng kōng jiān liàn huà , bìng xiū jiàn le zì jǐ de xíng gōng , gǎi míng líng bō gǔ 。
阿修罗王施展大神通,将九头鸟拥有的真灵空间炼化,并修建了自己的行宫,改名灵波谷。
Having found a solution, Lin Xuan did not rush to depart.
běn zhāng jié kuáng rén shǒu dǎ ) jiù shì kòng zhì cǐ zhèn fǎ de fǎ qì 。
本章节 狂人 手打)就是控制此阵法的法器。
For him, possessing an artifact capable of controlling these restrictions meant that the Nightmare Desert posed no danger; in fact, it became the safest place. Here, he could break through his bottleneck and even consider it the most enticing choice for cultivation.
yǒu le cǐ wù , zhěng gè mèng yǎn shā mò de jìn zhì dōu yóu zì jǐ cāo zòng , zhǐ yào jiāng cǐ zhèn fǎ guān bì , shén shí jiù bú huì shòu dào zǔ gé , xiǎng yào cóng zhè lǐ zǒu chū qù , yě bú huì zài yǒu fēn háo de nán dù 。
有了此物,整个梦魇沙漠的禁制都由自己cāo纵,只要将此阵法关闭,神识就不会受到阻隔,想要从这里走出去,也不会再有分毫的难度。
This was not mere speculation. He didn't need to set up any additional restrictions.
rán ér dàng zhēn yǒu bì yào chū qù me ?
然而当真有必要出去么?
He had already experienced the complexity of the Inverted Five Elements Array; even a Golden Monarch at the Tribulation Transcending stage would get lost.
zhǎo dào le jiě jué zhī cè , lín xuān què bù jí zhe zǒu le 。
找到了解决之策,林轩却不急着走了。
Moreover, Lingbo Valley was inaccessible to such beings. Even if others remained for another few dozen days, they would all leave after that period.
wú tā , zì jǐ jì rán dé dào le néng gòu cāo zòng jìn zhì de bǎo wù , nà zhè mèng yǎn shā mò duì zì jǐ lái shuō 。 jiù bù zài yǒu wēi xiǎn , fǎn ér zuì ān quán , zài zhè lǐ xiū liàn , jiāng píng jǐng tū pò , shèn zhì kě yǐ shuō shì zuì wèi lìng rén xīn dòng de xuǎn zé 。
无他,自己既然得到了能够cāo纵禁制的宝物,那这梦魇沙漠对自己来说。就不再有危险,反而最安全,在这里修炼,将瓶颈突破,甚至可以说是最为令人心动的选择。
By then, Lingbo Valley would only have him as the sole cultivator, free from disturbance. With the high concentration of essence qi here, where else could one find a better place for cultivation?
zhè kě bú shì wú dì fàng shǐ 。 zì jǐ shèn zhì dōu méi yǒu bì yào zài bù xià shén me jìn zhì 。
这可不是无的放矢。自己甚至都没有必要再布下什么禁制。
With this in mind, Lin Xuan no longer hesitated. As the saying goes, "when you search for something diligently, it appears when you least expect." The ruins of King Asura's palace would be his best choice to break through his bottleneck.
diān dǎo wǔ xíng zhèn de xuán miào zì jǐ yǐ tǐ yàn guò , jiù suàn dù jié qī lǎo guài wù chuǎng rù yě yī yàng huì mí lù de 。
颠倒五行阵的玄妙自己已体验过,就算渡劫期老怪物闯入也一样会迷路的。
Deciding so, Lin Xuan extended his divine sense, carefully searching every corner of the mountain peak. The ruins of the Asura Palace were particularly scrutinized.
hé kuàng líng bō gǔ , dù jié qī lǎo guài gēn běn jiù jìn bù lái 。
何况灵波谷,渡劫期老怪根本就进不来。
Although he had previously searched, without a divine sense, he might have missed something crucial.
bié shuō nà ge děng jí de cún zài , zài děng shàng shù shí tiān , yǔ zì jǐ yì qǐ jìn lái de xiū xiān zhě 。 yě quán dōu huì lí kāi 。
别说那个等级的存在,再等上数十天,与自己一起进来的修仙者。也全都会离开。
However, this time, it was clear that Lin Xuan's caution was unnecessary; there were neither treasures nor hidden dangers to be found.
nà shí hòu zhè líng bō gǔ , jiāng zhǐ yǒu zì jǐ yī míng xiū xiān zhě , méi yǒu rén dǎ rǎo , zài jiā shàng zhè lǐ de líng qì nóng dù , tiān dì jiān , qù nǎ ér xún zhǎo zhè me hǎo de xiū liàn zhī suǒ ?
那时候这灵波谷,将只有自己一名修仙者,没有人打扰,再加上这里的灵气浓度,天地间,去哪儿寻找这么好的修炼之所?
This was an inconclusive result but satisfactory for him. All preparations were in place, and now, he should focus on cultivation.
niàn jí zhì cǐ , lín xuān yě jiù bù zài chí yí , sú huà shuō tà pò tiě xié wú mì chù , dé lái quán bù fèi gōng fu , ā xiū luó wáng xíng gōng de jiù zhǐ , jiù shì zì jǐ tū pò píng jǐng zuì hǎo de xuǎn zé 。
念及至此,林轩也就不再迟疑,俗话说踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫,阿修罗王行宫的旧址,就是自己突破瓶颈最好的选择。
But Lin Xuan did not rush. He needed to wait another hundred days until all the cultivators who entered Lingbo Valley had left.
jué dìng zuò le xià lái , suí hòu lín xuān shēn shǒu yì diǎn , yī dào fǎ jué jī shè xiàng shǒu zhōng de yuán pán 。
决定做了下来,随后林轩伸手一点,一道法诀激shè像手中的圆盘。
This time was necessary and appropriate.
suí hòu líng guāng yī shǎn , kōng qì zhōng yī dào ròu yǎn kě jiàn de bō dòng chū xiàn 。
随后灵光一闪,空气中一道肉眼可见的波动出现。
Fortunately, Lin Xuan wasn't idle during this period. He first cleared the ruins of the palace at the peak, then established a new cave dwelling.
lín xuān bìng méi yǒu jiāng jìn zhì jiě chú , zhǐ shì jiāng zhěng zuò shān fēng zhē dǎng shén shí de jìn zhì tíng xià lái le 。
林轩并没有将禁制解除,只是将整座山峰遮挡神识的禁制停下来了。
After all, he intended to stay for a long time, so a place to reside was essential.
bì jìng zì jǐ yào zài zhè lǐ jiāng píng jǐng tū pò , shén shí bù néng lí tǐ zì rán yǒu zhū duō bù biàn de , zhì yú shā mò yǔ lǜ zhōu bù fèn de jìn zhì zé bìng wèi jiě chú , suī rán yì bǎi tiān hòu , bù gāi hái yǒu qí tā de xiū shì dòu liú zài líng bō gǔ , dàn xiǎo xīn wú dà cuò , zì jǐ zhè yī cì , kě shì yào chōng jī dù jié qī de píng jǐng , yǐ lín xuān de xìng gé , zì rán bù gǎn yǒu bàn diǎn de dà yì shū hū 。
毕竟自己要在这里将瓶颈突破,神识不能离体自然有诸多不便的,至于沙漠与绿洲部分的禁制则并未解除,虽然一百天后,不该还有其他的修士逗留在灵波谷,但小心无大错,自己这一次,可是要冲击渡劫期的瓶颈,以林轩的xìng格,自然不敢有半点的大意疏忽。
With a wave of his sleeve, swordlight emerged like fish in water as Lin Xuan had already become adept at establishing such dwellings. It didn't take much effort.
lín xuān chóng xīn jiāng shén shí fàng chū , dāng rán , fàn wéi jǐn xiàn yú jiǎo xià de shān fēng ér yǐ , dàn tā què gǎn jué chàng kuài yǐ jí , duì yú xiū xiān zhě , shén shí de yòng tú guǒ rán shì bù kě dài tì 。
林轩重新将神识放出,当然,范围仅限于脚下的山峰而已,但他却感觉畅快以极,对于修仙者,神识的用途果然是不可代替。
Then, he retrieved the True Spirit puppet.
jiē xià lái bú yòng shuō , zì rán shì yòng shén shí xì xì sōu suǒ , shān fēng de rèn hé yí gè jiǎo luò dōu bù fàng guò , ér yǎn qián ā xiū luó gōng de fèi xū , lín xuān sōu suǒ de shí hòu gèng shì yòng xīn yǐ jí 。
接下来不用说,自然是用神识细细搜索,山峰的任何一个角落都不放过,而眼前阿修罗宫的废墟,林轩搜索的时候更是用心以极。
Although he rarely used it due to limited spirit stones, now he intended for it to guard by his side.
suī rán tā cǐ qián yě fān zhǎo guò , dàn méi yǒu shén shí de bāng zhù tiān zhī dào huì yí lòu xiē shén me 。
虽然他此前也翻找过,但没有神识的帮助天知道会遗漏些什么。
In other words, acting as a guardian for him.
bù guò zhè yī cì , què míng xiǎn shì lín xuān duō xīn le , shén shí sōu xún de jié guǒ , shì jì méi yǒu bǎo wù , yě méi yǒu wēi xiǎn qián fú 。
不过这一次,却明显是林轩多心了,神识搜寻的结果,是既没有宝物,也没有危险潜伏。
Since it was stationary and wouldn't consume energy from the spirit stones, its strength could fend off most enemies in case of unexpected incidents.
zhè suàn shì yí gè bù hǎo bù huài de jié guǒ , dàn duì lín xuān lái shuō , yǐ hěn mǎn zú 。
这算是一个不好不坏的结果,但对林轩来说,已很满足。
Satisfied with his arrangement, although not completely foolproof, the risk of encountering danger was minimal.
wàn shì jù bèi , jiē xià lái , yīng gāi hǎo hǎo xiū liàn le 。
万事俱备,接下来,应该好好修炼了。
Then Lin Xuan sat cross-legged. He only needed to wait a few dozen days before all other cultivators left Lingbo Valley, allowing him to focus on breaking through his bottleneck. (To be continued.)
The Yin Realm was vast and expansive, not inferior to the Spiritual or Demon Realms. This fellow just had to run into the territory of the Asura Tribe and cause trouble. It seemed that this was his fate.
If it were merely a small disturbance, King Asura would likely dismiss it with a wave of his hand. However, this fellow did not know when to stop; he unleashed great powers, destroying nine cities of the Asura Tribe one after another. Several important figures within the tribe were also eliminated by him without mercy.
This was intolerable. Although King Asura was broad-minded, how could she sit idly by in such a situation?
Thus, she personally took action.
"Nature's wrath can be endured; self-inflicted punishment cannot." This time, the Nine-Headed Bird had truly stirred up a hornet's nest.
Although it was extremely powerful within its True Spirit realm, compared to King Asura, it was too weak. The outcome of this battle was obvious—the Nine-Headed Bird was beaten to a pulp and nearly perished.
Despite his miserable state, he was still a True Spirit existence with several formidable survival techniques. In the face of such a predicament, this fellow felt both regret and anger, and without hesitation, unleashed all his survival techniques.
King Asura, indeed, was the foremost expert in the Three Realms, but she wasn't omnipotent. Caught off guard, she truly managed to escape and returned to her True Spirit realm.
However, matters were far from over.
Given that this fellow had caused such a great calamity, how could King Asura easily let him go? The saying "victims have heads, debtors have owners" held true—people must pay the price for their actions, even True Spirits were not exempt.
The Nine-Headed Bird fled back to its territory, shaken and terrified. But this did not change its fate; who would have thought that it would provoke King Asura?
Perdition!
Originally, a True Spirit could achieve immortality, but this time, the Nine-Headed Bird lost even its soul, facing an irreversible fate.
Moreover, with the death of the Nine-Headed Bird, its True Spirit realm became unclaimed. If left unchecked, it would eventually be occupied by another True Spirit.
King Asura was no ordinary figure; her spoils were not to be coveted by others. Furthermore, the Nine-Headed Bird's strength and the quality of its True Spirit realm made it an ideal candidate for acquisition.
Given this, it could serve as compensation for the losses suffered by the Asura Tribe.
Thus, King Asura used great powers to refine the Nine-Headed Bird's True Spirit realm and established her own palace there, renaming it Lingbo Valley.
This artifact controlled the array. With its possession, the restrictions of the Nightmare Desert could be manipulated freely. Closing the array would ensure that no obstructions hindered one’s perception, making it easier to leave.
However, was leaving necessary?
Having found a solution, Lin Xuan did not rush to depart.
For him, possessing an artifact capable of controlling these restrictions meant that the Nightmare Desert posed no danger; in fact, it became the safest place. Here, he could break through his bottleneck and even consider it the most enticing choice for cultivation.
This was not mere speculation. He didn't need to set up any additional restrictions.
He had already experienced the complexity of the Inverted Five Elements Array; even a Golden Monarch at the Tribulation Transcending stage would get lost.
Moreover, Lingbo Valley was inaccessible to such beings. Even if others remained for another few dozen days, they would all leave after that period.
By then, Lingbo Valley would only have him as the sole cultivator, free from disturbance. With the high concentration of essence qi here, where else could one find a better place for cultivation?
With this in mind, Lin Xuan no longer hesitated. As the saying goes, "when you search for something diligently, it appears when you least expect." The ruins of King Asura's palace would be his best choice to break through his bottleneck.
Deciding so, Lin Xuan extended his divine sense, carefully searching every corner of the mountain peak. The ruins of the Asura Palace were particularly scrutinized.
Although he had previously searched, without a divine sense, he might have missed something crucial.
However, this time, it was clear that Lin Xuan's caution was unnecessary; there were neither treasures nor hidden dangers to be found.
This was an inconclusive result but satisfactory for him. All preparations were in place, and now, he should focus on cultivation.
But Lin Xuan did not rush. He needed to wait another hundred days until all the cultivators who entered Lingbo Valley had left.
This time was necessary and appropriate.
Fortunately, Lin Xuan wasn't idle during this period. He first cleared the ruins of the palace at the peak, then established a new cave dwelling.
After all, he intended to stay for a long time, so a place to reside was essential.
With a wave of his sleeve, swordlight emerged like fish in water as Lin Xuan had already become adept at establishing such dwellings. It didn't take much effort.
Then, he retrieved the True Spirit puppet.
Although he rarely used it due to limited spirit stones, now he intended for it to guard by his side.
In other words, acting as a guardian for him.
Since it was stationary and wouldn't consume energy from the spirit stones, its strength could fend off most enemies in case of unexpected incidents.
Satisfied with his arrangement, although not completely foolproof, the risk of encountering danger was minimal.
Then Lin Xuan sat cross-legged. He only needed to wait a few dozen days before all other cultivators left Lingbo Valley, allowing him to focus on breaking through his bottleneck. (To be continued.)