yòu shì yī shēng lì hē 。
又是一声厉喝。
Another sharp shout rang out.
huà yīn wèi luò , biàn jiàn nà màn tiān de jiàn guāng hōng rán bào kāi le 。
话音未落,便见那漫天的剑光轰然爆开了。
Before the words had even faded, a burst of swordlight erupted across the sky.
bìng fēi bào liè , ér shì yóu yī dào dào chǐ xǔ zhǎng de guāng huá , huà wèi le yín sè de niú máo xì yǔ 。
并非爆裂,而是由一道道尺许长的光华,化为了银色的牛毛细雨。
It wasn't an explosion but rather a shower of silver threads, each about a foot long, transforming into fine rain.
bù guò zhè yǔ kě yào bǐ yuán xiān de jiàn guāng zhǎng dé duō 。
不过这雨可要比原先的剑光长得多。
However, this "rain" was much longer than the original swordlight.
zhǐ jiàn yín máng shǎn shuò , yī dào jiē yī dào de yín sè xì sī gǔn gǔn ér chū ……
只见银芒闪烁,一道接一道的银色细丝滚滚而出……
Silver light flickered as one after another thread rolled out...
xiǎn rán lín xuān shī zhǎn chū le huà jiàn wèi sī de mì shù 。
显然林轩施展出了化剑为丝的秘术。
Clearly, Lin Xuan had unleashed a secret technique to transform his swords into threads.
měi yī dào jiàn guāng dōu biàn huà chū shù shí gēn zhàng xǔ zhǎng de yín sè jiàn sī lái le 。
每一道剑光都变化出数十根丈许长的银色剑丝来了。
Each burst of swordlight turned into dozens of silver threads over ten feet long.
yuán běn jiàn guāng jiù yǒu shù bǎi dào zhī duō , biàn huà wèi jiàn sī hòu shuō shàng wàn nà yě méi yǒu fēn háo kuā zhāng zhī chù 。
原本剑光就有数百道之多,变化为剑丝后说上万那也没有分毫夸张之处。
Originally, there were hundreds of swordlights. After transforming into threads, it was no exaggeration to say tens of thousands.
shà shí jiān , tiān kōng zhōng liàng jīng jīng de yín máng shǎn shuò , miàn duì zhè yàng kuáng fēng zì bào yǔ bān de gōng jī , nà yīn hún guǐ wù , liǎn shàng yě zhōng yǒu lù chū le kǒng jù zhī sè 。
霎时间,天空中亮晶晶的银芒闪烁,面对这样狂风自暴雨般的攻击,那阴魂鬼物,脸上也终有露出了恐惧之色。
Instantly, the sky shimmered with silvery light. Facing such a stormy attack, the ghostly entity on the other side finally showed signs of fear.
qián liǎng cì chī kuī , hái kě yǐ shuō , shì yīn wèi chū qí bù yì yǔ tōu xí de xiào guǒ 。
前两次吃亏,还可以说,是因为出其不意与偷袭的效果。
The first two times he lost because of the element of surprise and sneak attacks.
rán ér zhè yī cì , què shì shí dǎ shí de mì shù , qū dòng bǎo wù , zhōng jiān bù dài fēn háo qǔ qiǎo zhī chù 。
然而这一次,却是实打实的秘术,驱动宝物,中间不带分毫取巧之处。
But this time, it was a genuine secret technique, driving a treasure item without any tricks.
yī qū qū fēn shén qī de xiū xiān zhě , zěn me kě néng shǐ yòng zhè yàng de zhāo shù 。
一区区分神期的修仙者,怎么可能使用这样的招数。
How could a cultivator at the Spirit Refinement stage possibly use such tactics?
suī rán yīn yáng mó shī yǔn luò , yǐ ràng tā zhī dào , duì fāng bú shì pǔ tōng de xiū xiān zhě , dàn zuò mèng yě méi xiǎng dào , huì qiáng dào rú cǐ dì bù 。
虽然阴阳魔尸陨落,已让他知道,对方不是普通的修仙者,但做梦也没想到,会强到如此地步。
Although the Yin-Yang Demon Corpse had fallen, Lin Xuan already knew that his opponent wasn't an ordinary cultivator. But he never imagined how strong they would be.
shèn zhì kě yǐ shuō , qiáng dé yǒu xiē lí pǔ !
甚至可以说,强得有些离谱!
In fact, it was so over-the-top!
yào shū !
要输!
He was going to lose!
miàn duì rú cǐ wēi jú , tā xīn zhōng , yǐ yǐn yǐn pàn duàn chū le shèng fù 。
面对如此危局,他心中,已隐隐判断出了胜负。
Facing this dire situation, he had already subconsciously assessed the outcome of the battle.
dào bú shì huī xīn sàng qì , ér shì zhòng shāng zhī xià , miàn duì rú cǐ qiáng dí , tā shí zài shì yǒu yī xiē huí tiān fá shù 。
倒不是灰心丧气,而是重伤之下,面对如此强敌,他实在是有一些回天乏术。
It wasn't a sign of defeat; rather, with severe injuries, facing such an enemy, he felt that his chances were slim.
zhè dào bú shì dǎn xiǎo rú shǔ , qí shí duì jú miàn shèng fù yǒu qīng xǐng de pàn duàn , gèng yǒu lì yú tā jué duàn jiē xià lái gāi zěn me zuò 。
这倒不是胆小如鼠,其实对局面胜负有清醒的判断,更有利于他决断接下来该怎么做。
This wasn't out of cowardice but due to clear judgment on the situation. It was more advantageous for him to retreat temporarily, stabilize his condition, and gather his subordinates. With their combined strength, they should be able to kill this young man.
zì jǐ dào dǐ hái shì yǒu xiē qīng dí , yī shàng lái jiù shī qù le xiān jī , xiàn zài dān píng yì jǐ zhī lì , yǐ wú fǎ niǔ zhuǎn zhàn jú 。
自己到底还是有些轻敌,一上来就失去了先机,现在单凭一己之力,已无法扭转战局。
His mind raced. The Ghost Sage had no heart for further combat.
yìng pīn duì zì jǐ bù lì 。
硬拼对自己不利。
A true man can adapt. He didn't think it inappropriate to use a numerical advantage against a junior cultivator at the Spirit Refinement stage with his Transcendence period status.
bù rú zàn shí tuì qù , yī lái jiāng shāng shì wěn zhù , èr lái yǔ jǐ míng shǒu xià huì hé , jí jǐ rén zhī lì , yīng gāi néng miè shā zhè xiǎo zi de 。
不如暂时退去,一来将伤势稳住,二来与几名手下汇合,集几人之力,应该能灭杀这小子的。
It was foolish to care about face when survival mattered more.
nǎo hǎi zhōng niàn tou jí zhuǎn 。 guǐ shèng yǐ wú xīn liàn zhàn 。
脑海中念头急转。鬼圣已无心恋战。
As long as he could win, what did the pride of high-ranking cultivators matter?
néng qū néng shēn dà zhàng fū 。 tā kě bù jué de yǐ dù jié qī de shēn fèn , hái yào yǐ duō wèi shèng duì fù yī míng fèn shén qī de xiǎo bèi yǒu shén me bù tuǒ 。
能屈能伸大丈夫。他可不觉得以渡劫期的身份,还要以多为胜对付一名分神期的小辈有什么不妥。
Indeed, this guy was no ordinary hero. If another Transcendence period cultivator were in his shoes, even if the situation seemed unfavorable, they might still lose their face by doing so.
sǐ yào miàn zi huó shòu zuì shì zuì yú chǔn de 。
死要面子活受罪是最愚蠢的。
After all, to them, a Spirit Refinement cultivator was just an ant.
zhǐ yào néng gòu huò shèng , gāo jiē xiū shì de jiāo ào yòu suàn dé le shén me ?
只要能够获胜,高阶修士的骄傲又算得了什么?
Even Lin Xuan, unless he had advanced, would merely be a stronger ant.
bù dé bù shuō zhè jiā huo bù kuì shì yí dài xiāo xióng , huàn yī míng dù jié qī xiū xiān zhě yǔ tā yì dì ér chǔ , jiù suàn xíng shì bù lì , yě wèi bì fàng dé xià miàn zi zhè me zuò 。
不得不说这家伙不愧是一代枭雄,换一名渡劫期修仙者与他易地而处,就算形势不利,也未必放得下面子这么做。
How could one show weakness and retreat before such a minuscule existence? It would be better to buy a tofu and smash his head against it than to retreat or fight with numbers.
bì jìng zài tā men de yǎn zhōng , fēn shén qī , bù guò shì lóu yǐ 。
毕竟在他们的眼中,分神期,不过是蝼蚁。
But the Ghost Sage wasn't like that. He didn't care about face or reputation; he only cared about victory and survival. In this sense, he was similar to Lin Xuan.
nǎ pà shì lín xuān , zhǐ yào méi yǒu jìn jí 。 nà jiù bù guò shì yī zhī bǐ jiào qiáng zhuàng de lóu yǐ 。
哪怕是林轩,只要没有晋级。那就不过是一只比较强壮的蝼蚁。
It was remarkable how he made such a choice without hesitation.
zěn me kě yǐ zài zhè me miǎo xiǎo de cún zài miàn qián shì ruò , tuì què , yǐ duō dǎ shǎo , nà hái bù rú mǎi kuài dòu fǔ zhuàng sǐ suàn le 。
怎么可以在这么渺小的存在面前示弱,退却,以多打少,那还不如买块豆腐撞死算了。
However, timing was off. Who was Lin Xuan? How could he let his opponent escape when it was clear they were cornered?
guǐ shèng què bù xiāng tóng , miàn zi xū míng shén me de tā dōu bù zài hū , zhǐ yào néng gòu shèng lì , zhǐ yào néng gòu huó zhe , cóng zhè yì diǎn shàng 。 tā yǔ lín xuān dǎo shì tóng yī lèi rén de 。
鬼圣却不相同,面子虚名什么的他都不在乎,只要能够胜利,只要能够活着,从这一点上。他与林轩倒是同一类人的。
The Ghost Sage hadn't yet experienced the subtleties of Lin Xuan's technique, "Ten Thousand Swords Piercing the Heart." Given that he was surrounded, how could he possibly retreat unscathed?
bù dé bù shuō 。 tā zuò chū zhè yàng de xuǎn zé hěn liǎo bù qǐ , yě méi yǒu cuò 。
不得不说。他做出这样的选择很了不起,也没有错。
Silver threads rolled out like arrows from a powerful crossbow. They would soon pierce through their target like a sieve.
rán ér cóng shí jī lái shuō , què shāo wēi wǎn le , lín xuān shì shén me rén , yǐ tā de xìng gé , zěn me huì yǎn zhēng zhēng ràng zhǔ shú de yā zi fēi zǒu ne ?
然而从时机来说,却稍微晚了,林轩是什么人,以他的性格,怎么会眼睁睁让煮熟的鸭子飞走呢?
If it were any other Spirit Refinement cultivator, they might have no choice but to surrender. But this guy was a Transcendence period monster.
guǐ shèng hái méi yǒu lǐng lüè dào lín xuān zhè zhāo wàn jiàn chuān xīn de xuán miào zhī chù , jì rán yǐ jīng bèi bāo wéi le , zěn me kě néng hái quán shēn ér tuì ne ?
鬼圣还没有领略到林轩这招万剑穿心的玄妙之处,既然已经被包围了,怎么可能还全身而退呢?
How could he die so easily?
zhǐ jiàn yī dào dào jiàn sī gǔn gǔn ér chū 。 rú bèi qiáng gōng yìng nǔ fā shè , zhuǎn shùn jiān jiù yào jiāng duì fāng dòng chuān chéng shāi zi le 。
只见一道道剑丝滚滚而出。如被强弓硬弩发射,转瞬间就要将对方洞穿成筛子了。
A flicker of ruthlessness crossed his gray face as he hesitated for a moment before firmness replaced it.
rú guǒ huàn yī míng fèn shén qī xiū xiān zhě , kǒng pà hái zhēn zhǐ yǒu shù shǒu dài bì yī tú , rán ér yǎn qián zhè jiā huo , bì jìng shì dù jié jí bié de guài wù 。
如果换一名分神期修仙者,恐怕还真只有束手待毙一途,然而眼前这家伙,毕竟是渡劫级别的怪物。
If he didn't let go now, the result would only be his downfall.
zěn me kě néng qīng yì jiù sǐ ne ?
怎么可能轻易就死呢?
Sacrifice and gain—using that precious item given by his master to secure his life was absolutely worth it.
tā nà huī méng méng de liǎn shàng shǎn guò yī mǒ lì sè , sì hū hái yǒu xiē yóu yù chí yí , dàn hěn kuài jiù bèi jiān dìng suǒ dài tì 。
他那灰蒙蒙的脸上闪过一抹厉色,似乎还有些犹豫迟疑,但很快就被坚定所代替。
With a wave of his sleeve, a gray-feathered fan appeared.
zhè shí hòu ruò shì bù shě 。 nà jié guǒ jiù zhǐ yǒu yǔn luò 。
这时候若是不舍。那结果就只有陨落。
Without hesitation, the Ghost Sage grabbed it and struck hard in front of him.
shě de shě de , yòng zhǔ shàng cì yǔ de nà jiàn bǎo bèi , huàn qǔ huó mìng de jī huì jué duì zhí de 。
舍得舍得,用主上赐予的那件宝贝,换取活命的机会绝对值得。
Instantly, dark winds howled as sand and stones flew everywhere.
zhǐ jiàn tā xiù páo yī shuǎi , yī bǐng huī méng méng de yǔ shàn fú xiàn chū lái 。
只见他袖袍一甩,一柄灰蒙蒙的羽扇浮现出来。
A black wind like ink surged out from the fan, rapidly expanding. The first threads hit were blown off course.
suí hòu nà guǐ shèng háo bù yóu yù de wò zhù , duì zhe qián miàn jiù shì hěn hěn yī shàn 。
随后那鬼圣毫不犹豫的握住,对着前面就是狠狠一扇。
Lin Xuan was dumbfounded. He knew all too well the power of this "Ten Thousand Swords Piercing the Heart" secret technique. The Nine Palaces Musty Sword, already formidable in its own right, had seen significant improvement after observing the battle between Fairy White Lotus and True Moon Toad.
shà shí jiān , yīn fēng dà qǐ , fēi shā zǒu shí 。
霎时间,阴风大起,飞沙走石。
Combined with his transformation into threads, Lin Xuan was confident about its effectiveness. He never expected it to be blocked by that strange dark wind.
yī gǔ qī hēi rú mò de kuáng fēng cóng nà yǔ shàn zhōng fēng yōng ér chū , zhuǎn yǎn jiān kuáng zhǎng qǐ lái , shuài xiān fēi dào de jiàn sī jū rán bèi chuī dé dōng dǎo xī wāi 。
一股漆黑如墨的狂风从那羽扇中蜂拥而出,转眼间狂涨起来,率先飞到的剑丝居然被吹得东倒西歪。
No, this wasn't ordinary dark wind; it was condensed Yin-Yang energy.
lín xuān chēng mù jié shé , zhè zhāo wàn jiàn chuān xīn de mì shù wēi lì rú hé tā zuì qīng chǔ , róng hé le jiǔ zhǒng shǔ xìng de jiǔ gōng xū yú jiàn yuán běn jiù fēi tóng xiǎo kě , zì jǐ de huà jiàn wèi sī zài cān kǎo le bǎi huā xiān zi yǔ jīn yuè zhēn chán yī zhàn gèng yǒu cháng zú de jìn bù 。
林轩瞠目结舌,这招万剑穿心的秘术威力如何他最清楚,融合了九种属性的九宫须臾剑原本就非同小可,自己的化剑为丝在参考了百花仙子与金玥真蟾一战更有长足的进步。
Yin-Yang energy was akin to true demon energy or chaotic beast energy—only the most powerful entities in the Netherworld could command it.
liǎng xiāng jié hé , cái ràng lín xuān duì cǐ zhāo wēi lì xìn xīn shí zú , méi xiǎng dào chū shī bù lì jū rán bèi nà guǐ yì de yīn fēng dǎng zhù 。
两相结合,才让林轩对此招威力信心十足,没想到出师不利居然被那诡异的阴风挡住。
The Arrogant King of Asuras didn't need to be mentioned. He had already transcended the realm of Yin-Yang energy. The other six kings of the Netherworld possessed pure and potent Yin-Yang abilities, but only a few lesser demons or ghosts could use them, albeit not as refined.
bú duì , nà bú shì pǔ tōng de yīn fēng , shì xuán yīn zhī qì níng jié ér chéng de 。
不对,那不是普通的阴风,是玄阴之气凝结而成的。
This particular Yin-Yang energy was emitted by that fan-shaped treasure item.
suǒ wèi xuán yīn zhī qì , nǎi shì lèi sì yú zhēn mó zhī qì , hùn dùn yāo qì yī lèi de dōng xī , bì xū yào shì yīn sī jiè zuì wèi qiáng dà de cún zài cái néng yù shǐ de 。
所谓玄阴之气,乃是类似于真魔之气,混沌妖气一类的东西,必须要是阴司界最为强大的存在才能驭使的。
Since it relied on an external object, its connection to the Ghost Sage wasn't significant.
ā xiū luó wáng bú yòng shuō , tā yǐ jīng tū pò le xuán yīn zhī qì de fàn chóu , yīn sī liù wáng qí tā jǐ gè , zé shì yī shēn jīng chún de xuán yīn zhī qì shén tōng , chú le tā men jǐ gè , hái yǒu jǐ míng dà yāo guǐ néng gòu yùn yòng , dàn dōu shì bù zěn me jīng chún de 。
阿修罗王不用说,他已经突破了玄阴之气的范畴,阴司六王其他几个,则是一身精纯的玄阴之气神通,除了他们几个,还有几名大妖鬼能够运用,但都是不怎么精纯的。
But how did he obtain such a powerful artifact? And why was the Yin-Yang energy so dense? Could this artifact have been crafted by one of the six kings?
ér yǎn qián de xuán yīn zhī qì , zé shì yóu nà yǔ shàn xíng zhuàng de bǎo wù shī zhǎn chū lái dì 。
而眼前的玄阴之气,则是由那羽扇形状的宝物施展出来地。
There weren't many records about the Netherworld in the Spirit Realm, but Lin Xuan had deliberately collected clues related to Asura King, so no detail escaped his notice. Thus, his knowledge of the Netherworld was more detailed than that of most Transcendence period experts.
jì rán shì jiè zhù wài wù , yǔ yǎn qián de guǐ shèng zì rán yě jiù méi yǒu duō dà guān xì 。
既然是借助外物,与眼前的鬼圣自然也就没有多大关系。
Yin-Yang energy wasn't a secret; Lin Xuan knew all about it.
zhǐ shì zhè jiā huo , jiū jìng zěn me dé dào de nà jiàn bǎo wù , ér qiě suǒ shī zhǎn chū lái de xuán yīn zhī qì nóng yù dào rú cǐ chéng dù , nán dào zhè bǎo wù , shì yīn sī liù wáng zhōng de yī wèi liàn zhì de me ?
只是这家伙,究竟怎么得到的那件宝物,而且所施展出来的玄阴之气浓郁到如此程度,难道这宝物,是阴司六王中的一位炼制的么?
With these thoughts swirling in his mind, Lin Xuan felt somewhat at a loss despite his shock.
líng jiè guān yú yīn sī jiè de diǎn jí bù duō , dàn lín xuān jì rán kè yì shōu jí yǔ ā xiū luó wáng yǒu guān de xiàn suǒ , zì rán shì zhū sī mǎ jì yě bú huì fàng guò , gù ér duì yú yīn sī jiè de liǎo jiě , tā bǐ yì bān de dù jié qī lǎo guài hái xiáng xì dé duō 。
灵界关于阴司界的典籍不多,但林轩既然刻意收集与阿修罗王有关的线索,自然是蛛丝马迹也不会放过,故而对于阴司界的了解,他比一般的渡劫期老怪还详细得多。
But giving up halfway wasn't his style. After all, even with extraordinary means, he wouldn't let this guy escape alive.
guān yú xuán yīn zhī qì , yòu bú shì shén me tài guò yǐn mì de dōng xī , gù ér lín xuān zì rán shì yì qīng èr chǔ 。
关于玄阴之气,又不是什么太过隐秘的东西,故而林轩自然是一清二楚。
A flicker of ruthlessness crossed his eyes as he rapidly formed several hand seals and injected more spiritual energy into the treasure item before drinking a drop of ten-thousand-year-old elixir.
cǐ shí , nǎo hǎi zhōng zhū bān niàn tou zhuǎn guò , lín xuān zài zhèn jīng zhī yú , yě gǎn dào yǒu diǎn jí shǒu le 。
此时,脑海中诸般念头转过,林轩在震惊之余,也感到有点棘手了。
Without such a spirit drug to replenish his power, it would be difficult to perform these techniques.
dàn bàn tú ér fèi bú shì lín xuān de fēng gé , hé kuàng xuán yīn zhī qì zài lì hài yě bù guò shì dé yì yú yī jiàn bǎo wù , yòu bú shì yīn sī liù wáng qīn lín cǐ chù , lín xuān zěn me huì tuì suō hài pà ne ?
但半途而废不是林轩的风格,何况玄阴之气再厉害也不过是得益于一件宝物,又不是阴司六王亲临此处,林轩怎么会退缩害怕呢?
Yin-Yang energy was formidable, especially in its refined state. To dispel it required extraordinary means.
“ yǐ wéi yòng zhè dōng xī , jiù néng gòu bǎo mìng me , nà zài shì shì lín mǒu zhè yī zhāo rú hé ?”
“以为用这东西,就能够保命么,那再试试林某这一招如何?”
Cosmic Laws!
lín xuān yǎn zhōng shǎn guò yī mǒ lì sè , yǎn qián de dà hǎo jú miàn tā zì rán bú huì bái bái làng fèi diào de , jiù suàn shǒu duàn qí chū , yě fēi jiāng zhè jiā huo miè shā yú cǐ chù 。
林轩眼中闪过一抹厉色,眼前的大好局面他自然不会白白浪费掉的,就算手段齐出,也非将这家伙灭杀于此处。
Yes, he wanted to use the power beyond the Spirit Refinement realm—cosmic laws!
"Break!"
Another sharp shout rang out.
Before the words had even faded, a burst of swordlight erupted across the sky.
It wasn't an explosion but rather a shower of silver threads, each about a foot long, transforming into fine rain.
However, this "rain" was much longer than the original swordlight.
Silver light flickered as one after another thread rolled out...
Clearly, Lin Xuan had unleashed a secret technique to transform his swords into threads.
Each burst of swordlight turned into dozens of silver threads over ten feet long.
Originally, there were hundreds of swordlights. After transforming into threads, it was no exaggeration to say tens of thousands.
Instantly, the sky shimmered with silvery light. Facing such a stormy attack, the ghostly entity on the other side finally showed signs of fear.
The first two times he lost because of the element of surprise and sneak attacks.
But this time, it was a genuine secret technique, driving a treasure item without any tricks.
How could a cultivator at the Spirit Refinement stage possibly use such tactics?
Although the Yin-Yang Demon Corpse had fallen, Lin Xuan already knew that his opponent wasn't an ordinary cultivator. But he never imagined how strong they would be.
In fact, it was so over-the-top!
He was going to lose!
Facing this dire situation, he had already subconsciously assessed the outcome of the battle.
It wasn't a sign of defeat; rather, with severe injuries, facing such an enemy, he felt that his chances were slim.
This wasn't out of cowardice but due to clear judgment on the situation. It was more advantageous for him to retreat temporarily, stabilize his condition, and gather his subordinates. With their combined strength, they should be able to kill this young man.
His mind raced. The Ghost Sage had no heart for further combat.
A true man can adapt. He didn't think it inappropriate to use a numerical advantage against a junior cultivator at the Spirit Refinement stage with his Transcendence period status.
It was foolish to care about face when survival mattered more.
As long as he could win, what did the pride of high-ranking cultivators matter?
Indeed, this guy was no ordinary hero. If another Transcendence period cultivator were in his shoes, even if the situation seemed unfavorable, they might still lose their face by doing so.
After all, to them, a Spirit Refinement cultivator was just an ant.
Even Lin Xuan, unless he had advanced, would merely be a stronger ant.
How could one show weakness and retreat before such a minuscule existence? It would be better to buy a tofu and smash his head against it than to retreat or fight with numbers.
But the Ghost Sage wasn't like that. He didn't care about face or reputation; he only cared about victory and survival. In this sense, he was similar to Lin Xuan.
It was remarkable how he made such a choice without hesitation.
However, timing was off. Who was Lin Xuan? How could he let his opponent escape when it was clear they were cornered?
The Ghost Sage hadn't yet experienced the subtleties of Lin Xuan's technique, "Ten Thousand Swords Piercing the Heart." Given that he was surrounded, how could he possibly retreat unscathed?
Silver threads rolled out like arrows from a powerful crossbow. They would soon pierce through their target like a sieve.
If it were any other Spirit Refinement cultivator, they might have no choice but to surrender. But this guy was a Transcendence period monster.
How could he die so easily?
A flicker of ruthlessness crossed his gray face as he hesitated for a moment before firmness replaced it.
If he didn't let go now, the result would only be his downfall.
Sacrifice and gain—using that precious item given by his master to secure his life was absolutely worth it.
With a wave of his sleeve, a gray-feathered fan appeared.
Without hesitation, the Ghost Sage grabbed it and struck hard in front of him.
Instantly, dark winds howled as sand and stones flew everywhere.
A black wind like ink surged out from the fan, rapidly expanding. The first threads hit were blown off course.
Lin Xuan was dumbfounded. He knew all too well the power of this "Ten Thousand Swords Piercing the Heart" secret technique. The Nine Palaces Musty Sword, already formidable in its own right, had seen significant improvement after observing the battle between Fairy White Lotus and True Moon Toad.
Combined with his transformation into threads, Lin Xuan was confident about its effectiveness. He never expected it to be blocked by that strange dark wind.
No, this wasn't ordinary dark wind; it was condensed Yin-Yang energy.
Yin-Yang energy was akin to true demon energy or chaotic beast energy—only the most powerful entities in the Netherworld could command it.
The Arrogant King of Asuras didn't need to be mentioned. He had already transcended the realm of Yin-Yang energy. The other six kings of the Netherworld possessed pure and potent Yin-Yang abilities, but only a few lesser demons or ghosts could use them, albeit not as refined.
This particular Yin-Yang energy was emitted by that fan-shaped treasure item.
Since it relied on an external object, its connection to the Ghost Sage wasn't significant.
But how did he obtain such a powerful artifact? And why was the Yin-Yang energy so dense? Could this artifact have been crafted by one of the six kings?
There weren't many records about the Netherworld in the Spirit Realm, but Lin Xuan had deliberately collected clues related to Asura King, so no detail escaped his notice. Thus, his knowledge of the Netherworld was more detailed than that of most Transcendence period experts.
Yin-Yang energy wasn't a secret; Lin Xuan knew all about it.
With these thoughts swirling in his mind, Lin Xuan felt somewhat at a loss despite his shock.
But giving up halfway wasn't his style. After all, even with extraordinary means, he wouldn't let this guy escape alive.
A flicker of ruthlessness crossed his eyes as he rapidly formed several hand seals and injected more spiritual energy into the treasure item before drinking a drop of ten-thousand-year-old elixir.
Without such a spirit drug to replenish his power, it would be difficult to perform these techniques.
Yin-Yang energy was formidable, especially in its refined state. To dispel it required extraordinary means.
Cosmic Laws!
Yes, he wanted to use the power beyond the Spirit Refinement realm—cosmic laws!